季節の移り変わりを感じて、、、 / Feel turn of the seasons!

Japanese Title (邦題): 「季節の移り変わりを感じて、、、」末尾に

 

“Feel turn of the seasons!”

After small shower in the night of OBON holiday was over, both color of sky and temperature changed drastically in Kanmon area.

Wind got cooler, clear blue sky. season is changing now.

In the view of Kanmon Strait from TOUKA’s window, a lot of red dragonflies are flying. We cannot help feeling fall is coming.

red-d02

It’s easy to get sick when the seasons are changing.

Thank you and you have nice beginning of fall with taking care of your health !

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

季節の移り変わりを感じて、、、

お盆が明ける夜にパラっと雨が降ってから、関門エリアは、空の色も、気温もガラッと変わりました。

風が涼しく、抜けるような空の色、一気に秋が進んだような、そんな感じです。

灯火の窓から望む関門海峡の景色の中にも赤とんぼが飛び交い、秋色を感じずにはいられません。

red-d02

急激な気候の変化や生活リズムの転換は、精神的ストレスに並んで、体調不良の原因です。

体調に十分気を配り、健康な初秋の一日をお過ごしください。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

Art of Japanese Summer

Japanese Title (邦題): 「にっぽんの夏、関門の夏!」末尾に

 

“Art of Japanese Summer!”

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday night, I could confirm how they can be seen from here.

They are art of Japanese Summer which called HANABI.

It is not bad to see them in relax atmosphere.

Thank you and you have a good OBON holiday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「にっぽんの夏、関門の夏!」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

昨晩ようやく、ここからどう見えるか、しっかり確認できました。

なにがって見えるかって、海峡花火大会です。

少し離れているからどうだろうと心配していましたが、下関側の花火も結構大きく見えて、渋滞・人混のない上に部屋からゆっくり見れて悪くない環境でした。

それでは、引き続き素敵なお盆をお過ごしください。

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

 

Mountain in Strait!

Japanese Title (邦題): 「海に山が!」末尾に

 

“Mountain in Strait!”

Good morning to the World and Kanmon!

Japanese is not accustomed with this holiday, but today is our first “Mountain’s Day Holiday”.

When I cleaning guest rooms, something huge come up at the edge of my sight.

I face to the window, and see big ship as a mountain moving through Kanmon Strait. I went down reception desk to get my camera, and find unbelievable size ship was moving in the window flame. Small mountain of Hiroshima South Park, other side of the strait could not be seen, because it behind the ship. Wow!

dia-pri01( The ship cannot be fit in the ordinary flame!)

I went up again to guest room and took another one to fit whole ship in one picture.

I heard that neighbors were making noise outside about the ship. Finally we went up together to the top of slope and watch together this huge ship.

The ship is a cruising ship “Diamond Princess” which I have wanted to see.

It was lucky for me. Same time I feel sorry for the guest checked out few minute before the ship’s showing up.

Anyway, I thank for this luck to see an huge cruising ship like mountain on our “Mountain’s Day” .

Thank you and you have surpriseful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「海に山!」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

まだ馴染みませんが、ちまたでは「山の日」。

ゲストルームを掃除していると、視界の隅に巨大な物体が出現しました。

向き直って窓の外をみると、、、

山のようにデカい物体が西から東へゆっくり移動中。あわててカメラを取りに受付のデスクにいくとあり得ない大きさがいつもの視界を遮っています。対岸の彦島南公園の小山がすっぽり隠れてしまうサイズには驚きです。

dia-pri01(いつものフレームに入りきりません。)

もう一度、2階のゲストルームに戻って、じっくりと船体を見ながら、全体が入るように撮影。

近所のオバさん達も船の存在に気づいて外で騒いでいる様子。 最後は坂の上でご近所様で一緒にクルーズ船鑑賞しました。

一度は見たいと思っていた「ダイヤモンド・プリンセス」。
こんな偶然見れるとは、、、

これを見ることなくチェックアウトしてしまったゲスト、もう少しだけ引き止めてあげてたらと申し訳ない気持ちになりました。

とにかく、山の日の海に山のように大きな船、、、いいもん見せてもらいました。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ