ラッキーなゲストさん! / Lucky Guests!

Japanese Title (邦題): 「ラッキーなゲストさん!」末尾に

 

Lucky Guests!

Good morning to the World and Kanmon!

We have guests who came here around Yufuin by a rental car in the rain on Saturday night.

On Sunday’s sightseeing trip, they went out to see the night view from the peak of Mt. Sarakura.

In the morning, the mountain was covered by clouds, but it became clear and we could see the peak lights from here at the time from twilight to the night.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We bet that our guests could enjoy fantastic night view there.

But this is a lucky turn of conditions that happens surprisingly often to our guests.

It seems that the guests got exhausted from walking whole day around this city and went back to sleep. So we will ask them this morning after they wake up.

Thank you and you have a nice day having the weather on your side.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ラッキーなゲストさん!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

土曜の夜に、雨の中をレンタカーに乗って湯布院まわりでやってきたゲストさん。

日曜の観光では皿倉山の夜景まで見るぞ〜と勇んで出かけて行きました。

朝、山の頂上は雲の中でしたが、黄昏時から夜に変わる時間には、ここからでも山頂の明かりが見えるほどに、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

きっと幻想的な絶景を楽しまれたことでしょう。

でも、これって当宿のゲストさんには意外とよく起きるラッキーな展開です。

当のゲストさんは歩き回って疲れたのか、戻ってそのまま寝られたようなので、朝起きてきたらどうだったか聞いてみようっと。

それでは、天気を味方に素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #皿倉山, #夜景, #ラッキーな気象状況, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,

ここほんの数年の急激な変化 @シャンガン / Drastic changes in the last few years

Japanese Title (邦題):「ここほんの数年の急激な変化 @シャンガン」末尾に

 

Drastic changes in the last few years

Good morning to the World and Kanmon!

We have guests from land of everlasting summer, as many as the guests from our neighbor country.

It has been one of my most favorite countries, but I’m a little hesitant to travel now.

hongkong2013-01

As I still have a lot of interest in that country, I can’t help but be very interested in hearing about the latest situation  from guests who come from there.

These days, I really feel that the biggest change is not so much the recent situation that the guests are telling me about, but the guests’ own feelings about the country.

hongkonghallelujah01

Ah! The land of Communist Party, by Communist Party, and for Communist Party.

Thank you and you have a nice day amid the turbulent world situation.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ここほんの数年の急激な変化 @シャンガン

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

お隣の国のゲストさん同様に、当宿を気に入っていただいている常夏の国からのゲストさんたち。

2019年までは大好きな国の一つでしたが、今では旅行するのも少し躊躇してしまいます。

hongkong2013-01

いまだ関心は高いので、その国からいらっしゃるゲストさんから聞く近況に興味ありすぎて仕方ありません。

でも一番の大きな変化は、ゲストさんが教えてくれる最近の状況よりも、ゲストさん自身のその国に対する気持ちだなとつくづく感じるこの頃です。

hongkonghallelujah01

嗚呼! みんな大好き?共産党の共産党による共産党のためのシャンガン

それでは、激動の世界情勢の中でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

これが拾ったお金だ!/ This is the money they could get in this town!

Japanese Title (邦題): 「これが拾ったお金だ!」末尾に

 

This is the money they could get in this town!

Good morning to the World and Kanmon!

The campaign for the tourists from foreign countries, which we introduced in previous article,

was ended earlier than the original plan, as of yesterday.

We share this campaign information with our guests who stayed in this week, and they rushed to Kokura to get the coupon.

The guests sent us photo of screenshotted 5,000JPY digital coupon to us, because they were so happy to get is, we imagined.

welcomekitaq05

However the guests who will come here today, cannot get the coupon.

welcomekitaq06

Don’t you think that this is unfair?

Besides, if this campaign was funded by the accommodation tax that our city collects from all tourists staying in this city, it feels even more unfair.

As one person who is in the tourism industry in this city, I expect much more fair measures which is welcomed by all and various tourists.

Thank you and you have a nice and fair day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これが拾ったお金だ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

前記事で紹介した、当市主催の外国人観光客向けのキャンペーン。

昨日をもって、当初の予定より前倒しして配布終了となりました。

今週当宿を利用されたゲストさんにキャンペーンのことを教えたところ、あわてて小倉に出かけてギリ入手できたようです。

で、あまりにうれしかったのか、スクショして送ってきました、その5,000円!

welcomekitaq05

でも、、、今日いらっしゃるゲストさんはこの特典を手に入れることは出来ません。

welcomekitaq06

なんかすごく不公平に思えませんか?

もしも、このキャンペーンが当市が旅行客から徴収している宿泊税を原資に展開されているとしたら、さらに不公平感が増します。

市内で観光業に携わる一人として、もっとひろくさまざまな観光客・宿泊客が恩恵を受けることができる公平なキャンペーンを期待します。

それでは、公平で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )