この夏一番のカップル! / Best Couple of this Summer!

Japanese Title (邦題): 「この夏一番のカップル! 」末尾に

 

“Best Couple of this Summer!”

In this summer vacation, I saw many cyclists on the national road #199 (seaside road #199).

Few days ago, I saw the best couple cyclists there.

cyclist01

“Father cyclist and kid cyclist” pedaling together to the south.

TOUKA want to support cyclists traveling in Kyushu with comfortable sleeping space and safe bicycle parking space. And event for cyclist “TOUKA Challenge Hill Climb 2016!”

bike01 bike02

Please pedal safe on the road in Kyushu!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この夏一番のカップル!

夏休み期間中、海岸線の国道199号線では毎日の様に多くの自転車乗りを見かける。

数日前、とっても素敵な二人組チャリダーを見かけた。

cyclist01

お父さんと子供のカップルチャリダー、ふたり揃って南に向けてペダルをこいでいた。
(子供は小学上学年かな?)

「灯火」はそんなチャリダーの皆さんを、快適な寝床と濡れずに安心して停めれる自転車置場で支援したいと考えています。 健脚サイクリスト向けの値引きチャレンジイベント「灯火 チャレンジ・ヒルクライム 2016」もご用意しています。

 

bike01 bike02

(↑自転車5台は楽勝、8台ぐらいはいけるかと。屋根付きです。)

それでは、どうぞ安全な自転車旅を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

なんとなく不自然? / Somehow unnatural?

Japanese Title (邦題): 「なんとなく不自然?」末尾

 

“Somehow unnatural?”

Good morning to the World and Kanmon!

In a TV news, it was announced that City of Kitakyushu has released PV for sightseeing this town. So I checked it out.

guru

“KITAKYUSHU Rhapsody”

It is not bad because there are so many scenes, I’ve been seeing everyday since I came back here, in the PV.

However, to tell the truth, I cannot stop feeling unnatural about story of this PV.

It is OK that there is only information about the certain area in a guidebook.
But if I will guide my important person who visit here:

I will bring to Karato Market after Mojito,

and go to Tsunoshima, if I want to show beautiful beach,

and drive to Akioyshi-dai for Karst tableland and Limestone cave.

It is sure from my experience when I came back home here.

Is that only myself who think / fell like this?

I feel strongly now, that HOMETOWN is not decided by either city border or prefectural border.

Thank you and you have wonderful hometown in your mind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

 

「なんとなく不自然?」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。

ニュースで北九州市が観光用のPVをリリースしたということだったので、早速見てみました。

guru

「北九州ラプソディー」

こっちに戻ってきて、毎日見ている風景が素敵にまとめられていて悪くないと思ったのですが、、、 正直に言うと、ストーリー仕立てがなんとなく不自然なのが気になって仕方なくなりました。

ある地域のガイドブックならそのエリアの事しか書いていなくて当然なのですが、このビデオにあるように、北九州に遊びに来た恋人を案内するとしたら、、、

門司港のあとの市場といえば、唐戸に行きそうだし、

キレイな海といえば、角島を見せてあげたいし、

カルスト台地に鍾乳洞なら、秋芳台に連れて行くよな、って。

自分自身の帰省の経験を振り返っても自然とそうなる気がするのですが、

そんなふうに思うのは自分だけでしょうか?

故郷って、市境や県境で区切られてはないなあと最近強く感じます。

それでは、心のなかに素敵な故郷を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

P.S. もうひとつ、英語版の方のサイトにこの歌の記載がないのが、インバウンドを志向していないようで残念な気がします。

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

まもなく、、、ファンタジー! / FANTASY, coming soon!

Japanese Title (邦題): 「まもなく、、、ファンタジー!」末尾に

 

“FANTASY, coming soon!”

It is full moon and spring tide today.

We can see wonderful fantasy here in TOUKA.

Picture is taken yesterday.

I tried many times but,
I cannot take by my camera what I really see by my eyes.

Hoping to share this with someone, some day.

F-moon01

“TOUKA ( = light from lighthouse) and moon light”

F-moon03

It will be seen a little after 22:00.

Thank you and you have wonderful full moon!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

 

「まもなく、、、ファンタジー!」

今日は大潮の満月。

ここ「灯火」はまもなく素敵な現象を見ることができます。

画像は昨日撮ったものですが、、、
何度も試みるも、残念なことにカメラでは実際に見えるものを表現できません。

いつか誰かにこのファンタジーを共有できるといいんですが、、、、

F-moon01

< 灯火 と 月光 >

F-moon03

とにかく、これを見ることが出来るのは夜10時過ぎ。

どうぞ素敵な満月の夜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ