事始め2021 / The Beginning of Things in 2021

Japanese Title (邦題): 「事始め 2021」末尾に

 

The Beginning of Things in 2021

Good morning to the World and Kanmon!

The fist three days of new year were passed and it is the timing that whole society start moving today.

Hostel business like this guesthouse is concerning about the government decision after this year’s first meeting of infection presentation committee. Probably the meeting will be held in the couple of days. How will the leader of this country decide, considering reports/opinions in the meeting.

People don’t think that our government can make effective decision. However we cannot help having a big interest about “Go To Travel” campaign. As of now, the campaign is temporary out of service now and the suspension period will be ended just one week later. We are wondering what will happen after the next day.

Tourism campaigns have been programed by not only Japanese government but also local governments. If we mixed those benefits, we can plan special travel with virtually free accommodation and transportation fee discounts.

Exif_JPEG_PICTURE

Most of local governments’ campaigns conform to “Go To Travel” and tourists benefits are affected by the decision about “Go To Travel” very much.

It is suspicious that our government can make reasonable decision under extremely difficult situation. but it is one idea for us to make an action immediately after the decision was broadcasted. We must pay extra attention to the destination and how to spend there but we have no choice but to go under such beneficial condition.

Thank you and you have a nice day with good antennae and smart decision to make an action.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

事始め2021

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

正月の三ヶ日が終わり、いよいよ社会全体が動き出すタイミングとなりました。

当宿のような宿泊業として一番気になるのは、新年最初に開催される感染症対策本部会議を受けての政府決断です。当該会議はおそらく一両日中に開催されるはずなので、それを受けてニッポンのリーダーはどう決断するでしょうか?

最近の声では、何も決断できないだろうというという意見が多いようですが、なかでもGo Toトラベルがどうなるかは関心を寄せずにはいられません。現在Go Toトラベルは一時停止中ですが、停止期間終了まであと一週間。その翌日からどうなるんでしょう?

観光促進キャンペーンは国だけでなく、地方自治体、市町村レベルでも真剣に取り組んでいるところが多く、それらを組み合わせると宿泊料金が実質無料となるだけでなく、交通費までもが還元される旅行を計画することも可能です。

Exif_JPEG_PICTURE

ただこうしたキャンペーンは施策的にGo Toトラベルに準拠しているものが多く、すべては一時停止期間の後にGo Toトラベルがどうなるかに大きく影響されます。

日本政府がこの難しい局面で有効な決断ができるか、疑心暗鬼なところですが、国民である私たちは、政府の対応をみてタイムリーに行動を起こしてはどうでしょう?行き先やそこでの過ごし方に特別な工夫は必要ですが、こんなに優遇される環境下で「行かない」という選択肢は、、、

それでは、アンテナは高く、スマートに行動を起こして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

リスク転じてメリットに!/ Transforming Risk into Merit!

Japanese Title (邦題): 「リスク転じてメリットに!」末尾に

 

Transforming Risk into Merit!

Good morning to the World and Kanmon!

Government’s program “Go To Travel” is temporary stopped now. It was designed unfairly for the guests who stay luxury resort and expensive Japanese Ryokan with hot spring and they can receive bigger discount. So small and cheap guesthouse, like us, who want provide comfortable stay for the guests, are disadvantaged in the program.

So we tried to appeal that to the Go To inspector during her visit here. However it doesn’t seem that our complaints will reach to our government nor policy advisers, who are puppeteers hidden behind the program. So we decide to consider our own way to utilize “Go To Travel” for our repeater guests to receive proper benefit from “Go To Travel”.

We tried “Go To Travel” actually for ourselves to understand the system before third wave of infection hit Japan.

Exif_JPEG_PICTURE

After using “Go To Travel”, we understand clearly that “Go To Travel” is unfair program not only as a policy, but also its structure and system which were designed unfairly for the guest of cheap hostel/guesthouse. In addition, system and rules are very difficult to understand.

gotocoupon-e01

We decide to make our own action and measure about “Go To Travel” during this temporary service stop period for our guest to get fair merit from the program. So please expect it, our dear guests!

Thank you and you have a nice day, being strong in unreasonable situation of this world.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

リスク転じてメリットに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

現在一時サービス停止となっている「Go To トラベル」。割引額が大きい高級リゾート・高級旅館にばかり利用者の関心が高まるように設計された仕組みなので、安価で快適な宿泊を提供したい当宿のようなゲストハウスにはとても不利で不公平な施策です。

そのことを感染対策の調査にやってきたGo Toの調査員に訴えても、その声を政府や裏で糸引くアドバイザー達にも届きそうにないので、当宿なりに対策を考えました。当宿を気に入り繰り返し利用いただくゲストさんたちのために、、、

というわけで、第三波で感染急拡大する前に自ら試してみました「Go To トラベル」!

Exif_JPEG_PICTURE

実際に使ってみると、Go Toは政策として不公平なだけでなく、仕組みやシステムもまた安宿を利用するゲストには不利になるようにできていることが良く理解できました。その上、システムの扱い方やルールなどなかなか分かりにくい。

gotocoupon-e01

施策の一時停止期間をうまく使って、サービスが再開されるまでの間に、今回体験した不公平ポイントをリカバーして、当宿のゲストさんがしっかりメリットを享受できるよう、独自に対策・対応することにします。リピーターの皆さま、乞うご期待!

それでは、この世の理不尽ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )