お気に入りのイルミ / Host’s favorite illumination

Japanese Title (邦題):「お気に入りのイルミ」末尾に

 

Host’s favorite illumination

Good morning to the World and Kanmon!

On Friday, a large tree was also lit up in Kyiv, Ukraine.

There are also various illuminations lit up in this town…

This is the host’s favorite illumination!

illumi01

Even if you are planning a trip, it may be difficult to travel here this Christmas, or even within the year.

However, this illumination can be enjoyed all year round.

Please come and visit Kanmon Strait once.

Thank you and you have a nice day enjoying beautiful lights all year round.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お気に入りのイルミ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

金曜日、ウクライナのキーウでも大きなツリーのイルミネーションが点灯されたようです。

この町でも色々なイルミネーションが灯っていますが、、、

宿主の一番好きなイルミネーションはこちら!

illumi01

これから旅行を計画しても今年のクリスマス、いや年内にこちらに旅行するのは難しいかもしれません。

けれども、このイルミネーションは、一年中楽しむことができます。

是非一度関門海峡にいらしてください。

それでは、一年中綺麗で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

好き過ぎると、次はどうなるか? / What happens next when you love it too much?

Japanese Title (邦題):「好き過ぎると、次はどうなるか?」末尾に

 

What happens next when you love it too much?

Good morning to the World and Kanmon!

Our guests who stayed here in November were full of unique characters.

One of the guests who stayed in mid-November was a solo guest traveling alone on an international ferry that goes back and forth across the straits below.

japanenthusiast01

The unique thing about the guest is loving Japan so much.

The guest works in the travel industry in a neighboring country and has once lived in Tokyo, so the guest speaks fluent Japanese and seems to have quite many Japanese friends.

What the guest is planning to acquire after returning home is…

the working holiday visa in Japan.

In order to obtain a visa, it seems that there are various things to submit to the embassy of Japan, which will be used for selection, and based on the results, the visa will be issued.

(I didn’t know until I started this job that Japan accepts working holidays for young people from overseas.)

I was told that the guest would be informed of the screening results shortly after returning home, so the guest checked out with a mixture of anxiety and anticipation.

Then a few days later, I was informed that he had successfully obtained a working holiday visa.

November was full of joy as we prayed for the fulfillment of our guests’ activities in Japan and were happy to have new repeat guests.

Thank you and you have a nice day with the dream come true.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

好き過ぎると、次はどうなるか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ユニークなキャラ揃いだった11月のゲストさん。

11月中旬に滞在されたあるゲストさんは、眼下を行き来する国際航路フェリーでいらっしゃったひとり旅のソロゲストさんでした。

japanenthusiast01

そのゲストさんのユニークなところは、、、日本が好き過ぎること。

隣国の旅行業界に在籍するゲストさんは、滞在経験もあることから日本語も完璧で、日本人のご友人も少なくないようです。

そんなゲストさんが帰国後に取得する予定なのが、、、

日本でのワーホリ・ビザ!

取得するには色々と大使館に向けて提出物があるようで、それに基づき選考され、その結果を受けて晴れてビザ取得となるそうです。

(日本が海外の若者を対象に、ワーホリを受け入れているなんて、この仕事を始めるまで知りませんでした。)

旅行を終えて、帰国後すぐのタイミングで審査の結果連絡があるとのことで、不安と期待が入り混じった気持ちでチェックアウトしていきました。

で、、、その後、ワーホリ・ビザを無事取得できたと連絡が入りました。

ゲストさんの日本での活動の充実を祈願するとともに、また新たなリピーターゲストさんが出来ることへの喜びに満ちた11月となりました。

それでは、夢の叶う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

いろいろシェアしてます / We share various things

Japanese Title (邦題): 「いろいろシェアしてます」末尾に

 

We share various things

Good morning to the World and Kanmon!

Tuesday started with strong winds and cold rain, but the rain stopped in the afternoon, and in the evening, strong sunlight broke through the clouds.

sunthroughcloud01

When something important happens, the rain always stops around the host.

Yes, the host may be a man always with sunshine, when he really needs.

Such weather-related luck…surprisingly, it also brings benefits to our guests.

Even though it was a heavy rain, it stopped while guests were having breakfast, and they were able to see more sightseeing than they expected.

When a guest had to cancel an event due to an injury and so on, it rained and he/she was able to get a good sleep with rain sounds.

There are various cases, but when it comes to the weather, our guests are often lucky here.

Thank you and you have a nice day having the weather on your side.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いろいろシェアしてます

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

強風と冷たい雨で始まった火曜日、午後になると雨は止み、夕方になると雲間から強い日差しがさしてきました。

sunthroughcloud01

大事なことがある時には決まって雨が止む。

そう、宿主は晴れ男だったりします。

そんな天気に関するツキ、、、意外にもゲストさんへも恩恵をもたらしたりしています。

豪雨でも朝食を取られている間に止んで、思いのほか観光出来たり、

怪我などでイベントをキャンセルなされた時に雨が降って、ゆっくり睡眠をとることができたり。

いろんなケースがありますが、お天気に対して、ココではゲストさんもラッキーなことが少なくないんです。

それでは、天気を味方につけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )