おかえりモジ!/ Welcome home to MOJI!

Japanese Title (邦題):「おかえりモジ!」末尾に

 

Welcome home to MOJI!

Good morning to the World and Kanmon!

I came back to this home town, Moji, after pretty long time.

Non-essential and non-urgent crossings between prefectures are requested to be self-restraint for many months, but I crossed not a few prefectural borders toward the town, TOKYO.

Of course, my moving was not non-essential and non-urgent.

roadtobevaccinated01

The biggest purpose is the most important thing in these days. Yes, vaccination. And financing.

Because of the bad vaccine logistic of Japanese government, priority inoculation for hotel industry in Fukuoka had been cancelled temporary and I was also refused to get mass inoculation in Fukuoka. So I decided to go to Tokyo hurriedly.
(Both priority inoculation and mass inoculation for other residents are restarted in Fukuoka. Anyway, too many people waiting for making reservation and I will be vaccinated in late October, if I tried to get it in Fukuoka. So my decision seems to be a kind of right decision.)

By the way, vaccination interval of Moderna vaccine is too long for staying in that town “Tokyo”.

But I could have fun time with my pretty grand-daughters and be satisfied to do so.

For transportation to Tokyo, I decided not to use public transportation. So I did cross so many prefectural border lines.

roadtobevaccinated91

Finally, I came back home on the holiday of autumn equinox day. The souvenir street in this town was very quiet even on public holiday.

roadtobevaccinated92

When I rolled down the window of my car, I could smell of the port. After I came back to this guesthouse, I could enjoy watching ships moving through the strait and equinox’s sunset.

roadtobevaccinated93

roadtobevaccinated94

I did recognized again that I love this town.

Thank you and you have a nice day at your most favorite place.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おかえりモジ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

久しぶりに戻ってきました、わが町 門司!

不要不急の県をまたぐ移動の自粛が叫ばれるなか、いくつもの県をまたいで行ってきました”東京”へ。

もちろん不要不急ではありませんよ。

roadtobevaccinated01

最大の目的は今一番大事なこと、そうワクチン接種!それから資金の確保。

日本政府のワクチンロジスティックの不備のため、福岡県での宿泊業者の優先接種が立ち消えになり、集団接種も断られ、急遽東京行きを決めた次第です。
(今になってどちらも可能になった様ですが、福岡では予約待ちが多すぎて接種完了が10月末以降になるため結果として良かったです。)

それにしてもモデルナ、接種間隔の長さには参りました。

でも、そのおかげで孫娘たちとは濃密な時間を長く持てました。

移動についても、感染リスクを下げるために公共交通機関は回避。そのため本当にいくつもの県またぎをさせてもらいました。

roadtobevaccinated91

で、戻ってきたわが町。秋分の日のお休みなのに、車から見たお土産ストリートは静かなものでした。

roadtobevaccinated92

窓を下ろすと港の香りが、、、宿に戻れば海峡を行き交う船、そして秋分の日の日没。

roadtobevaccinated93

roadtobevaccinated94

やっぱり、この町って良いなとあらためて実感した一日でした。

それでは、一番好きな場所で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

雨降って、、、/ After the rain

Japanese Title (邦題): 「雨降って、、、」末尾に

 

After the rain

Good morning to the World and Kanmon!

For more than several days, we have had heavy and long rain. So any river’s water level are rising.

afttertherain01

We had rain on Thursday, too.

But after the rain, we had …

afttertherain02

No rain, no rainbow!

afttertherain03

Thank you and you have a nice day, making yourself positive all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨降って、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この豪雨・長雨で、どこの河川も増水しています。

afttertherain01

木曜日さらに雨は降りました。

そして、、、雨の後には、

afttertherain02

雨なければ、虹もなし!

afttertherain03

それでは、悲観的にならず、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

不安定 / Unstable

Japanese Title (邦題): 「不安定」末尾に

 

Unstable

Good morning to the World and Kanmon!

In the weekend, it was very hot in this Kanmon area but the atmospheric conditions were unstable. So we had heavy rain every night.

thunderstorm01

It was downpour with thunders in Sunday night.

However thunders we could see from here TOUKA were mysteriously beautiful and powerful (though it may be unscrupulous, if we say so).

thunderstorm02

thunderstorm03

Thunders were much more splendid than big fireworks set off in the summer festival* of this strait every mid-summer. So I stared at the thunders at the window for a while.
(*Not like Olympic game, unfortunately, the summer festival here will be cancelled again this summer.)

We did recognized that human beings are powerless before nature, such as downpour and thunder storm.

Thank you and you have a nice day, not forgetting awe for nature

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

不安定

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末の関門エリアは暑いけれども、大気が不安定なため毎晩夜中は大雨です。

thunderstorm01

それも雷が鳴り響く滝のような豪雨でした。

でも、ここ灯火から眺める雷は、不思議と綺麗で迫力満点(不謹慎かもしれませんが)です。

thunderstorm02

thunderstorm03

お盆にこの海峡で打ち上げられる三尺玉の大花火*ですら比べものにならないぐらいスゴくて、しばらく窓のそばで見入ってしまいました。
(*オリンピックとは異なり、花火大会は残念ながら今年も中止です。)

大雨や雷の前では、人間なんてちっぽけな存在だと思い知らされます。

それでは、自然に対する畏怖の念を忘れずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )