もう、すぐそこまで来ている!/ It is coming just around the corner!

Japanese Title (邦題): 「もう、すぐそこまで来ている!」末尾に

 

It is coming just around the corner!

Good morning to the World and Kanmon!

We will be in deep Autumn soon.

nakahara01

Red leaves will be beautiful in this side of the strait.

nakahara02

nakahara03(*All pictures were taken later November, last year 2017.)

nakahara04

It is our pleasure for us to born in this country, Japan.

Please feel Japanese Autumn in Kanmon area.

Thank you and you have a nice day enjoying Autumn in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

もう、すぐそこまで来ている!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

まもなく訪れる紅葉のシーズン。

nakahara01

関門の紅葉は海峡のこちらでもキレイです。

nakahara02

nakahara03
(画像は昨年の11月後半に撮影したものです。)

nakahara04

四季のあるにっぽん、やっぱりいいですね。

是非一度、日本の秋を関門でご体験下さい。

それでは、どうぞ素敵な日本の秋の一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

こんなに大勢、見たことない!/ Never saw such a huge number of people here!

Japanese Title (邦題): 「こんなに大勢、見たことない!」末尾に

 

Never saw such a huge number of people here!

Good morning to the World and Kanmon!

To cheer our guest, we went to the other side through Kanmon strait pedestrian tunnel on Sunday.

kaikyomarathon11

kaikyomarathon12

I’ve never seen such a huge number of people here!

I hope that similar number of tourists will visit here every weekend.

( To cheer the runner of this race, here is the one of the best spot. However, as it locates about 5km from the start, so many runners come at once. And it is very hard to know who is who, except the first runner.)

Thank you and you have an active and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こんなに大勢、見たことない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストを応援しに、関門海峡人道トンネル抜けて行ってきました。

kaikyomarathon11

kaikyomarathon12

この場所でこんなに大勢、見たことないっ!

毎週末こんなに大勢の観光客が押し寄せるといいのにね。

(このレース、海峡沿いのベスト応援スポットはスタート直後に位置するため、一度に大勢が走り抜けていくので、先頭以外は誰が誰だかわからない状況。)

それでは、どうぞ元気いっぱい素敵な一週間を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

初秋の心地よい過ごし方 / Best way to spend early Autumn day

Japanese Title (邦題): 「初秋の心地よい過ごし方」末尾に

 

Best way to spend early Autumn day

Good morning to the World and Kanmon!

It seems to take a little more time to see the Autumn red maple leaves around here. We still like to spend with flowers on early Autumn day with warm sunshine.

Of course that flower is Cosmos.

cosmoskitaku01

One huge area next to rice field along country road, not so far from TOUKA, becomes beautiful cosmos field.

Now I re-realize that it is good for me to enjoy four seasons in this country, Japan. Furthermore four seasons are divided to more precisely by the condition of sunshine, wind, trees and flowers. And these factors have sharpened sense of Japanese for long time.

Thank you and you have a nice Autumn day without loosing natural sense by living in big cities.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

初秋の心地よい過ごし方

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

このあたりの楓や紅葉が色づくにはあと少しかかりそうです。まだ陽にほのかな暖かさの残る秋の日には、花に囲まれて過ごすのが一番ですね。

その花はやはり、、、秋桜。

cosmoskitaku01

「灯火」から遠くない田舎道の脇に続く田んぼの一角が、一面のコスモス畑になっていました。

四季のある日本っていいですね。
四つの季節はさらに陽や風や木々草花で細かく分けられ、日本人の感性はより研ぎ澄まされてきました。

それでは、都会生活で自然の感性を失なうことなく素敵な秋の一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ