Japanese Title (邦題): 「この街の未来」末尾に
Bright future of this town
Good morning to the World and Kanmon!
This guesthouse is located on a hill and overlooks the town of Komorie, where two national highways run parallel to one another.
Although it cannot be introduced publicly, on weekend nights a certain amount of festivities take place there.
Both of these national highways lead to the port town of Mojiko!
It seems like they are running towards that goal. Although the number is quite small…
Because this is “Land of Asura”.
This is what I saw in this city!

He is a KitaQ Boy running through the town blowing bulb horn with his hands.

It seems that the history and traditions of our town are being steadily passed down.
I don’t know why, but it somehow made me smile and relieved me. (Maybe he should study Japanese and calligraphy a bit more.)
In fact, I’ve seen him many times.
If you’re a member of the Showa era’s biker gangs and want to support him or dress him in a Kamikaze uniform, you’ll probably be able to encounter him if you go around the outlet mall in town.
Thank you and you have a nice day enjoying the streets to the fullest.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
この街の未来
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
高台にあるこの宿から見下ろす小森江の町には国道が2本並行して走っています。
表向きには紹介できませんが、週末の夜になると、そこでちょっとしたお決まりのお祭り騒ぎが繰り広げられています。
このどちらの国道も行き着く先は、港町「門司港」!
どうもそこを目標に気合い入れて走り抜けているみたいです。数はショボいですが、、、
だって、ここは修羅の国。
そんなこの街で見かけたのがコレっ!

北九ボーイ。 手でパフパフラッパを鳴らしながら走り抜けて行きました。

歴史と伝統は着実に引き継がれているようです。
理由はありませんが、なんとなくほほえましく、ホッとしました。(ちょっと国語・習字は勉強したほうがいいかも)
実は彼、何度も見かけているんです。
彼を応援したい、特攻服を着せてあげたい、昭和の元ヤン世代は、アウトレット近辺に行けば遭遇できると思います。
それでは、ブッちぎりで素敵な一日を!
*彼が免許を取る頃まで、Hawk2や、GSや、XJなどがあるといいですね。(爺さん世代の乗り物ですが、、、)
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )



