Potential of this Area!

Japanese Title (邦題): 「そのポテンシャルに気付く・気づかない?」末尾

 

Good morning to the World and Kanmon!

A TV news caught my mind.

It is about one big IT company decided to build new IT center in Kitakyushu. I recognize the potential of this area by that.

“As of today, three data centers have been established in this city. City officer commented that local government keep attracting IT company with low ratio of disaster risk.” (announced by anchor of TV news)

This means that companies are admitting low disaster risk of this area.

I also found that most of 20 ordinance-designated cities are within within 100km from nuclear power plants in radius except here and Yokohama. When we talk about disaster, we should consider not only natural disaster risk, but also man-made disaster risk.

City officers who visited TOUKA informed me of increasing vacant houses, because of low birthrate and longevity in this area. As Kitakyushu was the first industrialized area in Japan, it is advanced about aged society.

Actually, I found so many reasonable houses both for sale and for lease around here.

So, it is getting easier to migrate to this area, with keeping low disaster rate and high comfortability of living.

It is good time to migrate, isn’t it? Good time may be short until rich people in neighbor counties noticed about those.

Thank you and you have safe living days!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「そのポテンシャルに気付く・気づかない?」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

実家に寄った際に流れていたテレビ。 あるニュースに目が留まりました。

北九州市のIT企業誘致が成功したというニュースでしたが、その話を聞きながら、この地域の魅力を再認識しています。

「大手IT企業のグループ会社などによる3つのデータセンターが進出しています。北九州市は災害が少ないというメリットを活かし、地方創生の実現に向けてIT分野でもさらに企業誘致をすすめていきたいとしています。」(ニュースキャスターのアナウンス)

つまり産業界が、この地域の災害リスクの低さを認めているということです。

災害リスクというと、この国特有の自然災害リスクがまず気になりますが、先の教訓から原発等の取り返しのつかない人災リスクも忘れてはいけません。

興味が湧いたので調べたところ、全国に20ある政令指定都市のうち原発の100km圏内に入っていないのはココと横浜ぐらいのようです。自然災害のリスクが低い上に、原発放射能のリスクも低いことが魅力的に映るのは自分くらいでしょうか?

また当宿を訪れる地方行政を担う役所の人達の話では都市型の少子高齢化の先進地域のため、空き家が増えているそうで、調べると確かに不動産は賃貸・売買問わず、良質・お手頃の物件がたくさん市場に出ています。

災害リスクの低いことや住みよさはそのまま、移り住みやすさが上昇している感覚です。

U・Iターンするのに悪くないタイミングだと思いますが、どうでしょう? 近隣国の富裕層が目をつけて値が上がる前にね。

それではどうぞ安心して生活できる日々をお過ごしください。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

Start of a wonderful new school

Japanese Title (邦題): 「素敵な学校が開校しました」末尾に

There used to be four (4) public high schools in Moji.

They were all fine schools and had their own traditions.

However, there are only two (2) public high schools now.

Four schools had been restructured to two, because of reducing population of children.

(I was also graduated from the one of four.)

This April, one of four high school was rebuilt to a brand new school.

It is no longer a high school, but a special support education school, special school for handicapped children.

MSSS1

MSSS2

“Moji Commercial High School” was changed to “Moji Sogo Special Support Education School”.
(I do not know the exact meaning of this SOGO, fuzzy Japanese.)

April 8th was the school opening day and April 13th was the day of first entrance ceremony.

(URL: https://www.city.kitakyushu.lg.jp/files/000693844.pdf)

If you were graduated from MONSHO (= Moji Shogyo Koukou), please come to see how your mother school got changed.

The school is located 110m from us, a little guesthouse TOUKA.

Hopefully in near future, we will have a chance to work together with this new school for its students’ sake.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

“素敵な学校が開校しました”

この地 門司 には、かつて4つの公立高校がありました。

そのどれもが特色ある学校で、それぞれに伝統ある学校でした。

現在、門司区には公立高校は2つしかありません。

急激な少子化の影響で、4つが2つに再編されました。

(かくいう自分もその4つのうちの1つの卒業生だったりします。)

この4月、4校のうちの1つが再建築され、真新しい学校が建設・完成しました。

出来た学校は高校ではなく、特別支援学校、つまり障害者児童のための学校です。

MSSS1

MSSS2

「門司商業高校」が「門司総合特別支援学校」に生まれ変わったというわけです。

4月8日に開校式、4月13日に最初の入学式が執り行なわれました。

灯台下のゲストハウス「灯火」はご近所に出来たこの素敵な学校と共存し、近い将来、なにかしら子供達をサポートする活動ができたら良いなと考えています。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )