スゴい!とケチくさい!との間に?/ Big factor between great and shabby!

Japanese Title (邦題):「スゴい!とケチくさい!との間に?」末尾に

 

Big factor between great and shabby!

Good morning to the World and Kanmon!

I have written about weakness of bus service for foreign travelers in this city. Are there any solutions for that?

I found it in the conversation with our guests.

About 30percent of our guests visit HAKATA during their stay here. Most of them buy a kind of Pass there. The Pass is called “FUKUOKA TOURIST CITY PASS” and it is also for foreign travelers. Same bus company as Kitakyushu join in the member of the Pass but it is quite different from that of Kitakyushu.

fukuokapass01

What is different?

The service contents are quite different.

Their pass is a little more expensive but service includes subway and private railway. Furthermore JR is also included in their service contents. If you have this pass, you can go to airport, of course, and most of major sightseeing spots by shortest route.

fukuokapass02

On the other hand, Kitakyushu has similar pass but JR is out of the scope. However Kanmon ferry boat is included in the service. As the result, guests spend a lot of time in bus to ride ferry boat at Mojiko.
( I can feel some kind of strong readership and willing behind the Pass in Hakata which combines several transportation companies in competition.)

Many guests from foreign countries visiting Kitakyushu visit Hakata in their itinerary or have experience of visiting Hakata. So they naturally compare passes of both areas. As the result, they use pass of Hakata but that of Kitakyushu.
(Occasionally, currently staying guests are using Kitakyushu Pass and saying “TIRED”! Because they have to use only bus.)

There is two different services of transportation in two biggest designated cities in Fukuoka pref. One is brand new orange Bus only for GAIJIN tourists, prepared with big budget. Another one is the Pass for GAIJIN tourists, which can be used to ride existing major transportations, convenient to major sightseeing spots.

Which service do you want to use, if you were a GAIJIN?

Thank you and you have a nice day, with scrupulous care.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スゴい!とケチくさい!との間に?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前記事でわが街のガイジン向けバスサービスの弱みについて話題にしました。
では解決法はあるでしょうか?

その答えはゲストとの会話の中にありました。

当宿に滞在するゲストのうち3割程が「博多」に遊びにいくのですが、その際 ほとんどがあるパスを購入・利用しているようです。そのパスは「FUKUOKA TOURIST CITY PASS」と呼ばれ、外国人旅行者向けのサービスです。同じバス会社が参画していますが、北九州のそれとは大きく異なります。

fukuokapass01

なにが違うかって?サービスの対象が大きく違うんです。

値段は多少高いながらも、私鉄電車や地下鉄、さらにはJRまでもが利用対象です。そのパスさえあれば、空港はもちろん主要観光地へも最短ルートで行くことが出来ます。

fukuokapass02

対して、我が街にも似たようなパスがありますが、JRは対象外です。関門海峡の連絡船は対象なのに、渡船場にはバスで行くしかありません。
(ある意味競合する数社を取り込んだパスが博多で発行できている裏には、強力な仲介者がいて、そこに熱い意気込みと知恵・工夫を感じるのは自分だけでしょうか。)

北九州に来る外国人旅行者は旅程の中で博多に行ったり、もしくは過去に行ったことのある人が多く、その使い勝手は自然と比較されているようです。結果、博多のパスは使うけど、北九州のパスは使わないそうです。
(たまたま今いるゲストは北九州のそれを使っていますが、戻ってくるとかなり疲れてます。バスだけの移動なので。)

同じ福岡県内の政令指定都市2つが、全く違うスタイルの「お・も・て・な・し」、バスとパス!
ひとつはお金を使って準備された新しく走るガイジン専用のオレンジの循環バス?
もう一方は既存の交通手段のまま、観光するのに必要な交通機関が全て使えるガイジン専用の交通パス?
もしもガイジンなら、どっち使いたい?

それでは、どうぞ痒いところに手が届く素敵な一日を!

P.S. ちなみに「FUKUOKA TOURIST CITY PASS」は絶大なる支持を得ているようです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ココは外(はず)せないでしょ!/ We shouldn’t miss this spot!

Japanese Title (邦題): 「ココは外(はず)せないでしょ!」末尾に

 

We shouldn’t miss this spot!”

Good morning to the World and Kanmon!

If you drive to Tsunoshima by rent-a-car on autumn sunny day, this is the spot you shouldn’t miss.

motonosumi01

I have a memory to see the big poster of this and Tsunoshima on the wall of JR station in Tokyo. This may be the most recommended spot by Yamaguchi pref.

motonosumi02

It must be the proof of it that their parking lot was expanded and developed a lot.

However, I was disappointed at:

1. Parking lot was developed but there is no public transportation which bring us to this shrine. This is one of the most difficult spots for foreign guests to visit here. The reasons were not only no public transportation but also heavy traffic jams in weekend/holidays.

2. The area was too much developed and its view was damaged.
The cliff top at the entrance was covered by concrete. So whenever I try to take picture, the concrete always in the picture flame. That reduce the divineness of this spot.

motonosumi03

The divine favor is not confirmed yet. As the value of this spot was reputed by the beautiful scenery, they should keep the view and control the number of people. That will increase the satisfaction of each tourists and the number of future tourists as the result.

Thank you and you have a nice day without loosing important value.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ココは外(はず)せないでしょ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

秋晴れの山陰路、先に紹介した「角島」にレンタカーで行くなら、外せないのがこちら。

motonosumi01

角島と併せて、東京のJR、ホームの連絡通路の壁にポスターが大きく貼られていたのを見た記憶があります。山口県イチオシのスポットなのかもしれません。

motonosumi02

その証拠に昨年行った時とは異なり、駐車場が拡大・整備されていました。

ただ、残念なのは、、、

1. 駐車場は多少整備したものの、公共交通機関でのアクセスがないこと。
ここは外国人旅行者が訪れにくい観光地の代表です。その理由は交通機関だけでなく、せっかくレンタカーを借りても、週末・連休には車が渋滞して動けなくなるためにガッカリすることが少なくないようです。

2. 敷地内の整備が行き過ぎで、景観を損ね始めていること。
入り口のある崖上をコンクリートで整備した結果、並んだ赤い鳥居の写真を取ろうとするとそのコンクリートが写り込んでしまい、このスポットの神々しさが損なわれてしまいました。

motonosumi03

この神社のご利益は未知数です。風景的価値の方が先行するスポットなので、観光客の数や景観そのものをきちんとコントロールした方が、訪れた人の満足感に好影響を与え、結果として観光客を増やすのに残念で仕方ありません。

それでは、今ある価値を損ねずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

秋の行楽、イチオシはココっ!/ The most recommending spots for Autumn Holidays!

Japanese Title (邦題): 「秋の行楽、イチオシはココっ!」末尾に

 

The most recommending spots for Autumn Holidays!

Good morning to the World and Kanmon!

There are guests increasing who use rent-a-car to travel this area.
Not only Japanese guests, but foreign guests also use rent-a-car lately.

For such rent-a-car user, we always recommend to drive to THIS SPOT from the time they made reservation at TOUKA.
(I suddenly had the idea of driving there to take some photos this week.)

It locates with reasonable distance from TOUKA.

tsunoshima01
We can drive, watching blue “Sea of Japan” on our left side,

tsunoshima02
and local nostalgic old train running on our right side.

tsunoshima03And we finally arrive at SUPER COOL road.

Thank you and you have a nice and super cool day.

P.S. However, a strong typhoon is approaching here around in this weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

秋の行楽、イチオシはココっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、ゲストにレンタカーを利用される方が増えてきました。
海外からのゲストもレンタカー利用率少なくないです。

そんなレンタカー利用のゲストに予約時点からオススメしているのがこちらです。
(今週、ある晴れた日にふと写真を撮りに出かけていきました。)

「灯火」からのドライブにちょうどよい距離で、

tsunoshima01
左には青い日本海、

tsunoshima02
右には並走するローカル電車を見ながら走って、

tsunoshima03

最後には「超、気持ちいい」状態になれるからです。

それでは、どうぞスカッとさわやか素敵な連休を!

P.S. ただねぇ、週末連休は台風がねぇ、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ