この夏一番のカップル! / Best Couple of this Summer!

Japanese Title (邦題): 「この夏一番のカップル! 」末尾に

 

“Best Couple of this Summer!”

In this summer vacation, I saw many cyclists on the national road #199 (seaside road #199).

Few days ago, I saw the best couple cyclists there.

cyclist01

“Father cyclist and kid cyclist” pedaling together to the south.

TOUKA want to support cyclists traveling in Kyushu with comfortable sleeping space and safe bicycle parking space. And event for cyclist “TOUKA Challenge Hill Climb 2016!”

bike01 bike02

Please pedal safe on the road in Kyushu!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この夏一番のカップル!

夏休み期間中、海岸線の国道199号線では毎日の様に多くの自転車乗りを見かける。

数日前、とっても素敵な二人組チャリダーを見かけた。

cyclist01

お父さんと子供のカップルチャリダー、ふたり揃って南に向けてペダルをこいでいた。
(子供は小学上学年かな?)

「灯火」はそんなチャリダーの皆さんを、快適な寝床と濡れずに安心して停めれる自転車置場で支援したいと考えています。 健脚サイクリスト向けの値引きチャレンジイベント「灯火 チャレンジ・ヒルクライム 2016」もご用意しています。

 

bike01 bike02

(↑自転車5台は楽勝、8台ぐらいはいけるかと。屋根付きです。)

それでは、どうぞ安全な自転車旅を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

まもなく、、、ファンタジー! / FANTASY, coming soon!

Japanese Title (邦題): 「まもなく、、、ファンタジー!」末尾に

 

“FANTASY, coming soon!”

It is full moon and spring tide today.

We can see wonderful fantasy here in TOUKA.

Picture is taken yesterday.

I tried many times but,
I cannot take by my camera what I really see by my eyes.

Hoping to share this with someone, some day.

F-moon01

“TOUKA ( = light from lighthouse) and moon light”

F-moon03

It will be seen a little after 22:00.

Thank you and you have wonderful full moon!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

 

「まもなく、、、ファンタジー!」

今日は大潮の満月。

ここ「灯火」はまもなく素敵な現象を見ることができます。

画像は昨日撮ったものですが、、、
何度も試みるも、残念なことにカメラでは実際に見えるものを表現できません。

いつか誰かにこのファンタジーを共有できるといいんですが、、、、

F-moon01

< 灯火 と 月光 >

F-moon03

とにかく、これを見ることが出来るのは夜10時過ぎ。

どうぞ素敵な満月の夜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

季節の移り変わりを感じて、、、 / Feel turn of the seasons!

Japanese Title (邦題): 「季節の移り変わりを感じて、、、」末尾に

 

“Feel turn of the seasons!”

After small shower in the night of OBON holiday was over, both color of sky and temperature changed drastically in Kanmon area.

Wind got cooler, clear blue sky. season is changing now.

In the view of Kanmon Strait from TOUKA’s window, a lot of red dragonflies are flying. We cannot help feeling fall is coming.

red-d02

It’s easy to get sick when the seasons are changing.

Thank you and you have nice beginning of fall with taking care of your health !

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

季節の移り変わりを感じて、、、

お盆が明ける夜にパラっと雨が降ってから、関門エリアは、空の色も、気温もガラッと変わりました。

風が涼しく、抜けるような空の色、一気に秋が進んだような、そんな感じです。

灯火の窓から望む関門海峡の景色の中にも赤とんぼが飛び交い、秋色を感じずにはいられません。

red-d02

急激な気候の変化や生活リズムの転換は、精神的ストレスに並んで、体調不良の原因です。

体調に十分気を配り、健康な初秋の一日をお過ごしください。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ