デメリットゆえのメリット!/ The merit, because of the demerit!

Japanese Title (邦題): 「デメリットゆえのメリット!」末尾に

 

The merit, because of the demerit!

Good morning to the World and Kanmon!

This town, Komorie, is neither tourist spot nor commercial area.

Because of residents’ aging, this area get dark very early, even before 8 pm. So we sometimes feel lonely walking in this town at night.

highsenseguest00

This guesthouse has such locational demerit, but we have not a few repeater guests. It surprise us but we appreciate it at same time.

Not only repeater guests but also first-time guests, all of our guests have been so nice and fine people.

We noticed one thing after looking back about 6 years of our hosting history.

Because of this inconvenience, only people who are really curious about here and really like this place have come and stayed here.

Honestly speaking, guesthouse also want good and fine guests, as tourists want good and fine accommodation.

It seems that unconscious filter called as “inconvenience” makes ideal matchings happen here.

highsenseguest01

Again this time, we had guests with wonderful sense who like view from this house and wind through this town.

highsenseguest02

We have had only high quality guests and high sense guests, and we are proud of that.

Thank you and you have a nice day, enhancing each other.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

デメリットゆえのメリット!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

観光地でも、商業地でもないここ小森江。

高齢化に伴い、夜になるとあたりは真っ暗、20時ぐらいで通りには誰もいないさびしい町。

highsenseguest00

そんなデメリットばかりの当地・当宿を、何度も利用してくれるゲストさん達がいらっしゃいます。驚きとともに感謝の気持ちでいっぱいです。

当宿のゲストさんは、リピーターさんも、初めての方もほんとに良い方ばかり。

コロナ禍で出来た時間に振り返ってみて気付きました。

この不便さゆえに、本当に当宿のことが気になった/気に入った方だけがいらっしゃってくれていることに。

旅人が良い宿を求めるように、宿もまた良いゲストに来ていただけるとありがたいのが本心なわけで、、、

不便さという意図していないフィルターが働いて、理想的なマッチングを実現してくれているようです。

highsenseguest01

今回もこの景色と町を吹き抜ける風とを気に入ってくれる素敵な感性を持ったゲストに利用していただきました。

highsenseguest02

感性レベル・クオリティレベルともに高いゲストばかりで、本当に有り難いです。

それでは、お互い高めあって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

予期していなかった光景!/ Unexpected scene in TV!

Japanese Title (邦題): 「予期していなかった光景!」末尾に

 

Unexpected scene in TV!

Good morning to the World and Kanmon!

It will be almost 6 years since we opened this guesthouse.

As we have kept this business so long, we are having unexpected unique happenings.

For example, when I watched a TV program which introduce small islands in Japan recently, I found a person in the screen whom I know.

guestintv01

guestintv02
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022032306393 )

guestintv03

I recognized that one of our repeater guests already visited the spot I would like to go someday and there were TV clues there occasionally.

I will not forget the face I meet more than twice. So I got excited with thinking I will have such unique surprises.

Thank you and you have a nice day, through encounters with various people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

予期していなかった光景!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この宿を始めてから、もう少しで6年になりますが、、、

長く続けていると、予想だにしていなかった面白い出来事が起こるもので、、、

先日もテレビの地方紹介番組を見ていると、見覚えのある顔がそこにあるではないですか!

guestintv01

guestintv02
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022032306393 )
*番組タイトル的に言うと「テレビで発見!リピーターゲスト」かな?

guestintv03

以前から自分も気になっていたスポット。当宿のリピーター・ゲストさんに先を越されてしまったことをテレビで知りました。
( 早速「うらやましい」のメッセージを送りました。)

二度会えば顔を忘れない自分は、これから先もこんなサプライズがあるかもな、とワクワクしてきました。

それでは、出会いを通して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

きっと花になったんだよね?/ You must have become these blossoms, right?

Japanese Title (邦題): 「きっと花になったんだよね?」末尾に

 

You must have become these blossoms, right?

Good morning to the World and Kanmon!

The cherry trees in this town were one third in bloom, as of yesterday.

castlecherry202201

castlecherry202202

It seemed that they started blooming on the day of March 22nd. They have bloomed so much in three days.

castlecherry202203

Yesterday, I was informed that my old soul mate passed away just one day before sakura blooming.

 

Thank you my friend, for reading nothing special articles in this account and supporting myself, till even three days before you left this world.

I offer you whole cherry blossoms in this park, where we drank together thirty-nine years ago.

Thank you and you have a nice day, stayin’ alive, alive, alive, even if we cannot meet each other.

P.S. I will bring you a lot of funny and interesting episodes, when I will see you in heaven a few decades later.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

きっと花になったんだよね?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

街の桜が三分咲きになりました。

castlecherry202201

castlecherry202202

三日前の3月22日に咲き始めたみたいです。で、もうこんなに!

castlecherry202203

その開花宣言のほんの一日前、古き心の友を亡くしていたことを昨日知りました。

 

ありがとう。この世を発つ三日前まで、このアカウントのくだらない記事を読み、応援していてくれたんだね。

三十九年前、一緒に飲んだこの公園の桜の花すべてを捧げます。

それでは、たとえ逢えなくても生きて生きて生きて、素敵な一日を!

P.S. 自分が逝く時には、面白いみやげ話をしこたま持ってくわ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )