季節の変わり目を感じて / Feel the turn of the seasons

Japanese Title (邦題): 「季節の変わり目を感じて」末尾に

 

Feel the turn of the seasons

Weather is unsettled lately, because of an autumnal rain front or growing typhoons in the south.

So let us talk about the sun.

I already talked that TOUKA is surrounded by nature and its energy, and the energy level changed by the season.

I put two pictures of sunset taken at the front of TOUKA.

There are big difference between two sunsets.

Yes! The position where sun is setting is very different.

yuuhi01

First one was taken just before TOUKA was opened. It was near the summer solstice.

Another one is taken last week, close to the autumnal equinox.

We can see the difference very clear because there is Hikoshima island behind Kanmon strait and sun is setting behind Hikoshima.

The setting point will be more south toward the winter solstice.

Thank you and you have long and nice autumn nights.

(*Tonight is the night of the harvest moon. I hope everyone see it.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

季節の変わり目を感じて

秋雨前線のせいか、遠くで発達している二つの台風のせいか、スッキリしない天気が続いていますね。

お日さまの話題を、、、

「灯火」にいると自然やそのエネルギーに包まれることを幾度か記事にしましたが、そのエネルギーも季節とともに移りゆくようです。

二つの夕陽の画像を上げてみます。二つには大きな違いがあるのですが、、、

そうです。日没の位置です。

yuuhi01

ひとつは「灯火」が営業開始した6月、そう夏至近くのもの。

もうひとつは先週、そうまもなく秋分を迎える時期のもの。

関門海峡の向こう、彦島という対照物があることで、日没位置にこんなにも差があることを認識することができます。

これからさらに冬至に向かって、日没位置はさらに南下することでしょう。

それでは、どうぞ素敵な秋の夜長を!

(*ちなみに今夜は中秋の名月です。見れるといいですね。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

原点へ! / To the Origin!

Japanese Title (邦題): 「原点へ!」末尾に

 

To the Origin!

Good morning to the World and Kanmon!

This is limited information only for the people who graduated from this area.

I put picture of the west view from TOUKA’s guest room this week. And I heard that some people feel those pictures reminds their old days. So I introduce the view from south window of TOUKA today.

South side view of TOUKA:
There are concrete building over the little valley. Around that building is same area address “Minamihonmachi” as TOUKA.

The building seems to be rebuild several years ago, but still be an hospital.

Name of the hospital is “Moji Hospital” It used to be called as “(Moji) Shimin Byoin*” in Showa era.
(*Byoin is Japanese of hospital)

hospital02

There used to be obstetrics and gynecology in the Shimin Byoin. Many babies had been born in the hospital since the period of high economic growth, and I am one of those babies.

That means that I came back to my own origin biographically. (It must be my mother biologically.)

People from same province and similar age as me may born in the same hospital.

Japanese room mixed dormitory is not only ocean (straits) view, but also hospital view.
It is approximately half century since we were born. And now is good time to consider how we walked and how we will walk each own life. How about coming to TOUKA and thinking about life?

Thank you and you have precious day in your life!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

原点へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今回は地域出身者限定情報です。

今週、「灯火」から見える西側の景色、つまり関門海峡の画像をいくつか記事に掲載したところ、このエリアのことを懐かしがっていただいているような反応が多くあり、それを考慮して、今回は南側の窓から見える景色を紹介します。

南側の窓の景色は、
低い谷を挟んで、向こう側にコンクリートの建物が見えます。住所でみると、その建物周辺も「灯火」と同じ南本町です。

この建物、昭和の時代にあった建物とは異なり、綺麗になって階数こそ低くなりましたが、まだ病院です。

名前は門司病院。 その昔、昭和の時代には「(門司)市民病院」と呼ばれ親しまれていました。

hospital02

当時の市民病院には産婦人科があり、高度成長期以来たくさんの赤ちゃんが生まれていました。 実は自分もその中の1人です。

つまり自分の場合、物理的な原点である生まれた場所に戻ってきたことになります。
(生物学的には原点は母親のお腹の中ですが)

同郷で、同世代の方の中には、きっと同じ原点から人生を歩き出された方も少なくないと思います。

和室ドミトリーは、海峡ビューであるとともに、市民病院ビューでもあります。 半世紀近く生きてきた今、一度生まれた場所に原点回帰して、これまで そして これからの人生を見つめ直してみませんか。

それでは、長い人生の中でも貴重で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

燃えるような、、、/ Great steel of fire..!

Japanese Title (邦題): 「燃えるような、、、」末尾に

 

Great steel of fire…

Good morning to the World and Kanmon!

There are sometimes more than two afterglows here in Kanmon area.

The 1st one is afterglow by sunset.

The 2nd one is afterglow by hot melting steel.

In my childhood, I heard that 2nd one is caused by opening pot of melting iron in the steel works.

I’ve never confirmed the story is true or not.

Anyway, 2nd afterglow has been regional feature of Kanmon.
(Attached picture was also taken from guest room of TOUKA.)

I think that it is better for us to burn our heart more than twice in our lives.

Thank you and you have passionate day as hot as melting iron!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

燃えるような、、、

ここ関門では時折、日に二度以上 空が真っ赤に焼けることがあります。

一度目は夕焼け。

二度目は、、、鉄焼け(?)。

幼い頃、製鉄所が高炉の蓋を開けるせいで空が燃えると聞いていましたが、、、
実際はどうなんでしょう?

とにかく、二度焼け、、関門の風物詩です。
(今回の画像も「灯火」ゲストルームからのものです。)

空だけでなく、人生もまた、二度とは言わず、複数回燃えたいですね。

それでは、どうぞ心燃えたぎるような一日を! 恋に、仕事に、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ