ゲストから教わった味 / The taste learned from our guest

Japanese Title (邦題): 「ゲストから教わった味」末尾に

 

The taste learned from our guest

Good morning to the World and Kanmon!

I previously wrote about hearing various stories from guests who use our guesthouse, but…

It’s not just stories that are taught.

This time, we tried the “taste” that we learned from a guest.

We were told that it was available at an imported food store, so we asked at a nationwide franchise store in this city, and even though it was sold under that store’s brand, the store clerk couldn’t find it right away. 

Yes, it may be a well-known flavor to people in Tokyo, but local region (is it just this city?) is weak against new flavors, especially ethnic flavors.

(For example, delicatessen in supermarkets, such as gapao rice and tandoori chicken, always go unsold, though local supermarkets are taking on the challenge.)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

So, we immediately tried adding the spices o the charcoal-grilled chicken we always do at our guesthouse.

Then…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

the chicken that was just grilled turned into tandoori chicken with a deep flavor quickly.

The next day, we tried it on Japanese food that the host always likes to eat, and found it was so delicious!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Since then, it has become an indispensable spice at our dining table, especially at BBQ.

Thank you and you have a nice day discovering new flavors.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストから教わった味

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿を利用されるゲストさんからいろんな話を聞くという話を以前記事にしましたが、、、

教わるのは話だけではありません。

今回、ゲストさんから教わった「味」を試してみました。

輸入食材店で入手可能だということだったので、市内にある全国系のあの店で聞いたところ、そのお店のブランドで販売しているにも関わらず、店員さんはすぐに見つけることができませんでした。

そう、東京の人には当たり前の味かもしれませんが、そのくらい地方(この街だけ?)は新しい味=特にエスニック系に弱いんです。

(例えば、お惣菜のガパオライスやタンドリーチキンはいつも売れ残ります。地元スーパーはチャレンジしているんですけどね。)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

というわけで、早速、その教わったスパイスを当宿恒例の炭火でチキンを焼いたものにつけて食べてみました。

すると、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

焼いただけのチキンが、あっという間に奥深い味のタンドリーチキンになってしまいました。

その翌日、宿主がいつも好んで食する日本的食材にも試したところ、これまた美味!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

以来、当宿の食卓、特にBBQには欠かせない味になってしまいました。

それでは、新しい味に出会う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

今回の締め! / The last dish of this SANIN trip!

Japanese Title (邦題): 「今回の締め!」末尾に

 

The last dish of this SANIN trip!

Good morning to the World and Kanmon!

This Sanin drive was blessed with good weather and wonderful waves.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

On the way back, I was able to move comfortably with the sea as my side.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

And the last dish of this trip was …

The menu from a restaurant I’ve been interested in for a long time.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I could finally eat this!

tsunoshima2024-42

We were able to provide some good information to our guests who love seafood.

Thank you and you have a nice day enjoying driving under the clear sky of May.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今回の締め!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今回の山陰ドライブは天候にも波にも恵まれて、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

帰り道は海を横目に快適に移動できました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そして、ドライブの締めは、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ずっと気になっていたお店の、気になっていたメニュー!

tsunoshima2024-42

ようやく食することが出来ました。

海鮮好きのゲストさんたちに、いい情報ネタを仕入れることが出来ました。

それでは、五月晴れのドライブを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

コバルトブルーの真ん中へ! / Be in the middle of Cobalt Blue!

Japanese Title (邦題): 「コバルトブルーの真ん中へ!」末尾に

 

Be in the middle of Cobalt Blue!

Good morning to the World and Kanmon!

After healing the fatigue at sea in a high-quality hot spring,

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I woke up and found that both the sky and the sea had a completely different color.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The area around the bridge was also different from the day before, with many tourists.

tsunoshima2024-20

The stormy weather from the previous day had subsided, and instead there were good shaped waves coming under the bridge, and several surfers were competing to catch them.

tsunoshima2024-21

The host, who dislikes crowds even on the sea, crossed the bridge and headed deeper spot into the island to looking for bigger waves…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

On the north-facing beach, after making sure that there was no one in the sparkling blue sea, I jumped into the sea to enjoy the private waves before anyone else would come.

tsunoshima2024-23

However, my skills are still in the process of being rehabilitated from blank period after my student days.

tsunoshima2024-25

I can’t boast that I’m any good at surfing, but I was able to play with waves of my favorite size which are slightly bigger than my height for over two hours.

tsunoshima2024-26

tsunoshima2024-27

Don’t just look at the spectacular cobalt blue scenery, we have to enjoy being in the middle of it!

tsunoshima2024-24

Would you like to be a part of this scenery this summer?

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

コバルトブルーの真ん中へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海での疲れを良質の温泉で疲れを癒して、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

夜が明けたら、空も海もまったく違う色をしていました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

橋のまわりも、前日とは様子が違って多くの観光客の姿。

tsunoshima2024-20

前日の時化はおさまり、その代わりに橋の下では良い形の波が立っていて、何人かのサーファーがそんな波を取り合っていました。

tsunoshima2024-21

海の上でも混雑を嫌う宿主は、さらにサイズのある波を求めて橋を渡り島の奥へ、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

北向きのビーチでは青く輝く海に誰もいないのを確認し、他人が来る前に貸切状態を満喫しようと海へ飛び込みました。

tsunoshima2024-23

とはいっても、腕前はまだまだ学生時代からのブランクを埋めるリハビリ中。

tsunoshima2024-25

決して上手いなんて自慢は出来ませんが、大好物の身長をちょっと越えるサイズの波と二時間あまり戯れることが出来ました。

tsunoshima2024-26

tsunoshima2024-27

絶景のコバルトブルーは見てるだけでなくて、やっぱりその中に入って楽しまなきゃ!

tsunoshima2024-24

この夏、こんな景色の一部になってみませんか?

それでは、コバルトブルーに染まる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )