今回のひとっ風呂 / The ONSEN bathing of this trip

Japanese Title (邦題): 「今回のひとっ風呂」末尾に

 

 

The ONSEN bathing of this trip

Good morning to the World and Kanmon!

On the last day of this trip, I visited at one of MY BEST SPOTS 2020 again.

Like TOUKA, the biggest sales point of the facility is “Strait View”. And their view from open air onsen tab is quite better than ours.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

HOWEVER,

We found one posting “We are going to close this facility at the end of March” at their entrance.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

I inquired their local Tourism Bureau about the facility after April and they answered me that “There is no clear plan after the closure.” I also heard that the owner of the facility is the city of Kure and it reminded me one tragedy happened in our city, Kitakyushu.

“No active plan in Kitakyushu to utilize its Onsen facility”
(Local government, Kitakyushu also close its wonderful Onsen facility without making sure the reason why.)

Because there are not a few people who are running their business putting such Onsen facility as their sightseeing point, the closure affects not only the facility itself.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

shion10

Thank you and you have a nice day, being strong in managing crisis.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今回のひとっ風呂

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今回の旅の最終日、2020年のマイ・ベスト訪問スポットともいえる施設にリピート訪問してきました。

ところ違えど、当宿も海峡をセールスポイントにしている施設ですが、こちらの露天風呂から見下ろす海峡ビューには足元にも及びません。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

と・こ・ろ・が、、、

今回訪問すると、こんな貼紙が掲示してありました。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

ご当地県の観光連盟にも問い合わせてもらいましたが、「閉店後につきましては、現在のところ予定はございません」とのこと。施設の所有者は地方自治体ということで、わが地で起きた残念な閉館劇を思い出してしまいました。

“改善見込めず再開未定 北九州市「あじさいの湯」休業1年余”

こうした施設を観光の目玉に据えて営業をしている地元の経営者もいるので、その影響は当該施設だけに留まりません。

それでは、経営危機ニモマケズ素敵な一日を!

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

shion10

P.S. ちなみにこの温泉施設が立つ展望の良い山の上、日帰り温泉の前はなんと「国民宿舎」があったそうです。それもどこかで聞いたようなエピソードですね。「海峡の町あるある」かな? いずれにせよ「閉鎖する前に一度訪れておくべきスポット」です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

今回の一重 / The rice box of this trip

Japanese Title (邦題): 「今回の一重」末尾に

 

The rice box of this trip

Good morning to the World and Kanmon!

The manager of TOUKA keep saving cost of travel with utilizing skill/know-how of running guesthouse all the time. However there was one big exception during the trip just before Emergency Declaration covered over Fukuoka.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

This cannot happen in usual travel but there was a big reason for this.

Exif_JPEG_PICTURE

The reason is this!

Exif_JPEG_PICTURE
(This campaign was just started in this January.)

It seems that such benefit can be available because of area limited Emergency Declaration. With the benefit, I could enjoy the dream lunch which is UNAJU ( = Grilled Eel Rice Box), deluxe speciality of the area.

“Go To Travel” campaign for this trip was cancelled forcibly just before travel start and no benefit could be expected from “Go To”. So this coupon was very helpful. As the result of Japanese government doesn’t conduct/control local governments, various measures and infection prevention by local government are being executed with different timing and contents. I recognized that benefits, subsidy, infection prevention are available by each individual personal effort

Thank you and you have a nice day without relying too much on our government not be together with us, Japanese people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今回の一重

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿泊施設運営のノウハウを活かして、お金をかけない旅を実践している宿主ですが、この年始の緊急事態宣言直前出発の旅では一度だけ豪華な食事がありました。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

普段なら実現しない贅沢ですが、大きな訳あってこれが実現したのでした。

Exif_JPEG_PICTURE

その訳がこれ(この1月にスタートしたての施策です)。

Exif_JPEG_PICTURE

緊急事態宣言も地域限定で施行しているので、調べてみるとこうした特典もありえるようです。おかげさまでかねてからの念願だったご当地一番の名産品を美味しくいただくことができました。

今回 Go Toでの予約は強制キャンセルとなり、その恩恵を授かることはできなかったので非常に有り難い特典でした。

国としてしっかり感染対策・経済復興を旗振りしない結果として、対策面・施策面で各自治体ごとに足並みが揃っておらず温度差やムラの目立つ現状です。自らで調べ動くことで、感染対策そして各種施策・助成の恩恵にたどり着く時代なんだということを実感しました。

それでは、寄り添わない政府には過度に頼らず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

今回のいっぱい / The bowl of this trip

apanese Title (邦題): 「今回のいっぱい」末尾に

 

The bowl of this trip

Good morning to the World and Kanmon!

Lately I don’t spend money for food during my travel.

Usually I take local speciality food for lunch and economy meals for both breakfast and dinner. It is mainly for saving money, but my body cannot accept deluxe speciality food for every meal.

I will report how I save money for food during travel someday in future.
This is my selected speciality food for lunch.

Exif_JPEG_PICTURE

It is “grilled pork ginger rice bowl using locally produced ginger”, which harvest in the prefecture is the biggest in Japan.

Exif_JPEG_PICTURE

There are park in it but main material is ginger. The bowl taste very good. Specially sliced and pickled ginger was perfect and good for winter food. I ate it at the restaurant near miraculously clear river, once introduced in popular Japanese TV program long time ago.

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day talking with local and old female restaurant owner.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今回のいっぱい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、旅に出ると、食事にはあまりお金をかけないようになりました。

基本、ご当地食はお昼にとって、朝晩はエコノミーに済ますようにしています。
節約したいのはもちろんですが、そんな毎食各地の豪華な名物を食べられない体になったことが原因だろうと思います。

朝晩をどんな風に節約しているかは、またいつかにとっておくとして、、、
今回のあるお昼に選んだ「いっぱい」はこちら!

Exif_JPEG_PICTURE

生産高、国内一位のしょうがを使った「しょうが焼き丼」です。

Exif_JPEG_PICTURE

豚は入っていますが、主役はご当地産のしょうが。とても美味しかったです。特製だれに漬け込んだスライスしょうががは絶品で冬にピッタリの食材です。ずいぶん昔にテレビ番組で紹介していた、奇跡の清流のそばにあるお店でいただきました。

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、地元の食堂のおばちゃんと話を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )