世界最高峰、、、観戦中! / Spectating the World’s Highest Match!

Japanese Title (邦題): 「世界最高峰、、、観戦中!」末尾に

 

Spectating the World’s Highest Match!

All of a sudden, I am watching the World’s Highest Match!

It is too fun to log article at the beach.

acup01

acup02

So, it is to be continued.

Thank you and you have a exciting day!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

世界最高峰、、、観戦中!

突然ですが、、、世界最高峰のレースを観戦中です。

ビーチで記事をログするには面白すぎるので、、、

acup01

acup02

、、、続きはまた後ほど。

無料で観戦できるオススメの絶景穴場スポット情報と併せて、
福岡より灯台守がお届けします。

それでは、どうぞエキサイティングな一日を!

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

福岡から世界へ、世界から福岡へ! / From Fukuoka To the World, From the World to Fukuoka!

Japanese Title (邦題): 「福岡から世界へ、世界から福岡へ!」末尾に

 

From Fukuoka To the World, From the World to Fukuoka!

Good morning to the World and Kanmon!

 

This weekend, A World Class Big Event will be held in Fukuoka.
Kanmon area also excited, in advance to the Event.

The Event is “AMERICA’S CUP YACHT RACE”,
World most famous Yacht Race!

 

Why so exciting in Kanmon, where is not so close to event area?

It is because many yacht and sailboat is passing through the strait
to watch the yacht race.

They are coming from all over Japan, no, all over the world.

It seems yacht harbor in Hakata is full of boat from Hawaii, Russia, etc.

 

Wednesday, I was sitting at office in TOUKA watching a ships roll in.

lagoon01

lagoon02

The ship was LAGOON440, came from most famous yacht harbor in Japan, Zushi Marina, Kanagawa Japan.

 

So, “the Ship of This Week” is …

“RIVIERA LAGOON440”

lagoon03

 

I am getting excited to think about the event “AMERICA’s Cup.

As the manager of TOUKA is a sailor of racing yacht.

 

Additional photos :

yachtrace01
* 2013 World Match Racing Tour (Korea Match Cup)

o0400030012117755380
* 2012 Summer Team Oracle @San Francisco

yachtrace02
* Manager of TOUKA in yacht race, as a bowman of fastest boat.

Thank you and you have nice smooth sailing day.

 

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

福岡から世界へ、世界から福岡へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この週末、福岡(市)で世界的なビック・イベントが開催されます。
それに照準を合わせて、ここ関門海峡の景色も面白くなってきました。

そのイベントとは「アメリカズカップ」
世界最高峰のヨットレースです。

なぜ今、関門海峡にいながらにして面白いのかというと、

日本各地、いや世界各地から観戦に集まる船(主にヨット)がこの海峡を通るから、、、

すでに博多湾には、ハワイやロシアを始め世界から比較的大型のヨットが集まっているようです。

 

水曜日も関東から一艇、観戦のためと思われるヨットが海峡を通過していくのを、ここ「灯火」から眺めていました。

lagoon01

lagoon02

日本で一番有名とも言えるヨットハーバー「逗子マリーナ」のクラブ艇。 高級カタマラン(双胴船)ヨットのラグーン440。

潮の流れの早い関門海峡の前で3時間ほど潮待ちの時間調整をして、お昼過ぎに関門橋をくぐりその姿を見せてくれました。

というわけで、、、

「今週の船!」はこのヨットに決まり!

「RIVIERA LAGOON440」

lagoon03

遠くから回航、ご苦労様でした。
(小さく見えますが、、、44ftもあります。)

さて、週末のアメリカズカップ、楽しみですね。

ヨットレースは参加するのも、観戦するのも興奮します。

宿主も一応、セーラーのはしっくれなので超ワクワクしています。

プラス画像:

yachtrace01
*2013 World Match Racing Tour (Korea Match Cup)

o0400030012117755380

*2012 Summer Team Oracle @San Francisco

yachtrace02

*宿主のかつての勇姿(笑)

それでは、どうぞ順風満帆、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

“おひとりさま” にささぐ唄、もみじの森に響く! / Song for singles spread throughout Maple forest!

Japanese Title (邦題): 「“おひとりさま” にささぐ唄、もみじの森に響く!」末尾に

 

Song for singles spread throughout Maple forest!

Good morning to the World and Kanmon!

I came here again,

to the autumn art event held at Matsuura Takashi Atelier (Historical Hisano Villa).

What fascinated me to this art event?

It is …

“Close Encounters of Unfamiliar Sense of Humanity.”

It is because I can touch the Art (creature of humanity)  I have never seen before.

For example …

– Modern TANKA Reading:
(*TANKA = Traditional Japanese short poetry)

ryo01

Young and fresh sense of feeling was read with the music and flowed through the woods.

 

– Creative Contemporary Dance:

bouchi01

I found that the Dancer is a sister of my high school classmates (twins). Surprise!

 

– African Cultural Art ( singer Mr. Naja from Mozambique ):

This was most sensational to me.  Music was wonderful with clear guitar sound and clearer his voice.

naja01

I was shocked by the translated lyrics of his songs, written on the flyer. This must be the waring from developing world to developed world.

naja03

All lyrics are full of human traits.  It was so impressive that quite basic human emotional feelings are written into his songs.

naja04

 

– Exhibited Art Works:

matsuura01

matsuura02

matsuura03

Art works of Mr. Matsuura, the owner of this atelier, are of course creative.

World famous Cali Gallery also displayed its own sense of art.

capi01

capi02

( As guests from Hong Kong stayed in TOUKA repeatedly with the purpose to study at schooling of Capi Gallery, I wanted to see Capi’s works.)

 

In three days of this weekend, starting with watching theater play, I dipped myself into the world of modern art.  I think it is not bad to jump into unfamiliar type of art. At the same time, I recognized charms of my hometown, which is rarely seen from Tokyo.

Thank you and you have nice week, finding art in daily life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

 “おひとりさま” にささぐ唄、もみじの森に響く!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

またまた来てしまいました、、、、

旧久野邸、松浦孝アトリエ 秋の一般公開「もみいづるころ」。

同日、同市内戸畑の「旧松本家住宅」も一般公開されているので、心が揺れたのですが、「芸術」の一文字の魅力が勝って、再び旧久野邸へ。

こちらで公開されている「芸術」、なにがそんなに魅力かというと、

それは、、、

「未知との遭遇」
(厳密に言うと、未知の人間性との遭遇)

これまで自分が知らなかったタイプのアートに触れることができるからです。

わかりにくいので、例を挙げると、たとえば、、、

 

*現代短歌の朗読:

ryo01

大正ロマンの装いの若い歌人が、Wind Rumorのアコーディオン+ギターに乗せて咏う、新鮮な感覚のアコースティックな言葉の流線は、意味こそ掴みどころがないながら、どこか心地よさを伴って、風に流れて行く感じがしました。

正確には「嬢舌短歌リズム」と言うそうで、その一説を紹介すると、

メープルの誘惑乗せるパンケーキ
ひとりの棘を溶かす三日月

届かない恋などないと思いたい
だからとってもまんまるな月

なんとなく「萌え〜」な感覚が分かる気がしないでもないです。

 

*創造的現代舞踏:

bouchi01

短歌と音楽にのせて表現されるこちらもまた未体験ゾーンのアートで、とても新鮮な感じがしました。

同級生のどちらかと言えば体育会系の友人(双子のどちらも)の妹さんとは思えない、そんな感覚のギャップもまた興味深いものがありました。
(バランス感覚などの身体能力はやはり血筋でしょうね。)

 

*アフリカの芸術・文化:

なかでも衝撃的だったのは、アフリカはモザンビークからやってきた歌い手、ナジャさん。

naja01

その澄んだギターの音色と、それにも勝る澄み渡った歌声は、心掴んで揺さぶるものがありました。

その音楽だけでも十分に印象的ですが、支援する団体が準備したフライヤーに書かれた彼の歌詞の意味に目が釘付けになります。

naja03

素のニンゲンに近い後進世界から、先進世界への警鐘では?と感じる内容です。

他にももっとスゴい歌詞があって、そこに表現された世界共通の感覚、人間の基本的感情を赤裸々に謳った唄には少なからず衝撃を受けました。

naja04

(*注意: この歌詞、けっしてジョークではありません。彼は真面目に唄います。)

 

*近代アートな展示物たち:

matsuura01

matsuura02

matsuura03

アトリエ・オーナーの松浦氏の作品はもちろん、

カピ・ギャラリーの作品もとても独創的で感性に訴えるものがありました。

capi01

capi02

(先日、香港からはるばるやってきたゲストの滞在目的が、このギャラリーでのワークショップだったことから、一度見てみたかったアートでした。)

 

さて、同級生の主宰する演劇から芸術にどっぷり浸った三日間。 自分から好き嫌いせず、未だ知らないアートに触れるのも悪くないと感じたとともに、東京から眺めるだけでは触れることのできないこの街の魅力を再認識した「なんか素敵な週末」でした。

それでは、どうぞ ふとした日常にアートを見い出すような素敵な一週間を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ