Root cause / Root cause

Japanese Title (邦題): 「真因」末尾に

 

Root cause

Good morning to the World and Kanmon!

As well as Tokyo, Fukuoka (city) also announced full blooming of Sakura in their town.

However, Sakura in this town, Komorie, is about 30% of blooming yet.

Exif_JPEG_PICTURE

As I like to watch flowers are increasing day by day, I am checking Sakura of small park in this neighborhood.

I enjoy not only Sakura but also something else at same time. So I can enjoy more.

Exif_JPEG_PICTURE

Fortunately. not like famous Sakura spot, the small park in this town doesn’t have many people.

Exif_JPEG_PICTURE

I cannot understand why people go out to the place where many people get together. Now is the time, many people are worrying the rebound of infection. I thought that everyone should enjoy Sakura in their town. Every Sakura in Japan is beautiful in this time of year.

We should recognize that total number of death by COVID-19 will be more than 9,000 in a few days.
(It is way more than the death by Hanshin Awaji Great Earthquake.)

Thank you and you have a nice day taking extra care not to be the root cause of the death of your important somebody.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真因

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京と同じく福岡(市)も過去最速の桜の満開宣言が出されていますが、、、

わが町、小森江の桜はひいき目に云っても三分咲きぐらいです。

Exif_JPEG_PICTURE

自分は少しづつ花の数が増えていくのを見るのが好きなので、日々ワクワクしながら近所の公園をチェックしています。

また桜だけではなく何かとのコラボ、Featを楽しめば、ワクワク倍増です。

Exif_JPEG_PICTURE

幸いなことに、このちいさい町の公園は、有名な桜の名所と違って、見物客もまばらです。

Exif_JPEG_PICTURE

どうして人の集まるところに出掛けていくのか理解できませんが、感染のリバウンドが心配されている今、それぞれが町の公園で静かに花を愛でるべきではないのかと考えてしまいました。日本国中、どの桜も同じようにきれいです。

国内の死者数も明日か明後日には9,000人の大台に乗りそうです。
(阪神淡路大震災の死者数よりもずっと多い数です。あまり騒がれませんが、、、)

それでは、大切な誰かが亡くなるその真因にならない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

コメントを残す