目に見えない “月のリズム” で生きる / To live with Rhythm of the Moon!

Japanese Title (邦題): 「目に見えない “月のリズム” で生きる」末尾に

 

To live with Rhythm of the Moon!

Good morning to the World and Kanmon!

When new day comes with the sun, moon hides behind the light.

However, the moon is still there and influence our daily life very much, as well as the sun.
(I don’t think that many people notice this.)

For example, it was told that many kind of creatures lay eggs in the night of the full or new moon and the flood tide, such as corals, Ategani Crabs, Sea Turtles and Kusafugus (a kind of blowfish).

In case of human, women are more sensitive than men for the moon. It has been told that more babies birth on the day of the full or new moon and the flood tide.

View of strait from TOUKA is also influenced by invisible moon very much. Specially tidal currents get the biggest influence.

Massive volume of ocean water is flowing with changing its direction sometimes from east and sometimes from west.

This current appears clearly on the shallow ocean just in front of TOUKA. The current flows very fast like in the shallows of river, and we can see it clearly.

current02

current03
(Pictures are the current of different direction, taken from the top of small mountain behind TOUKA. It is clearly seen and sound of flowing can be heard at the mountain top.)

Are there anybody notice? Moon power is also described in the Trademark of TOUKA. Both current from east and current from west are drawn in it, but the moon was invisible there on purpose. It is just like SENGAI’s drawing, “SHIGETSUHOTEIGASAN (Moon indexed by Hotei God)”

Don’t you come here TOUKA and tune your internal clock to the natural energetic rhythm of the Moon? If you are not doing well recently, it might be cause by disturbed your internal rhythm.

Thank you and you have a nice day, with your clock synchronized with the rhythm of invisible moon!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

目に見えない “月のリズム” で生きる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

朝を迎えると、当然のように月はその姿を陽の光の中に隠してしまいます。

それでも月はしっかりとそこに存在していて、太陽に並んで、私たちの営みに大いなる影響を与えています。
(それを意識している人は多くはないと思いますが、、、)

例えば、満月や新月の大潮にはあらゆる生物が産卵すると言われています。
サンゴやアテガニや海亀、そしてクサフグなどが有名です。

人間では特に女性が月のリズムに敏感で、統計的に満月・大潮に出産が多いとも言われたりしているようです。もちろんその名の通り、生理もしかりです。

「灯火」から望む海峡の景色もまた、「目には見えない月」からのパワーを大いに受けて変化しています。
なかでも最大のものは関門海峡を流れる潮流です。

膨大な量の海水が月のリズムに合わせて向きを変え、ある時は西から、ある時は東から、ものすごい勢いで流れています。

その流れは「灯火」の正面の浅瀬で如実に現れ、まるで大河の瀬のように波打っているのがハッキリと見てわかります。

current02

current03
(画像は「灯火」全面の海域を「裏山」から見下ろしたもの。写真から分かるといいのですが、実際山の上から見るとハッキリ分かり、その音も聞こえてくるほどです。)

気付かれた人はいらっしゃるでしょうか? 実は「灯火」のトレードマークには、月のエネルギーを表す波の図柄を取り入れています。東からの流れ、そして西からの流れ。一番表わしたかった「月」のパワーはあえて見えないように表現しています。ココは仙厓の「指月布袋画賛」と同じです。

そんな「灯火」で、ご自身の体内時計を、大事な月のリズムにチューンナップしてみてはいかがですか? もしかして最近うまくいっていないのは、そのリズムが乱れているせいなのかもしれません。

それでは、どうぞ目には見えない月のリズムとシンクロした素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

明けて真逆に! 第二日目 / Completely Different Day! The Second Day

Japanese Title (邦題): 「明けて真逆に! 第二日目」

 

Completely Different Day! The Second Day

Good morning to the World and Kanmon!

The day before (the 1st day) was rain, rain and rain.

The next day (the 2nd day) was completely different!

cloud03

Sun, Blue Sky and Large Vapor Trail.

cloud02

cloud01

Guests’ cloths and gear were completely dried out.

And they left TOUKA with perfect smile!

I wave my hands to them, hoping their safe and wonderful travel in this beautiful country.

Thank you and you will have a nice rest of Autumn Holidays!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

明けて真逆に! 第二日目

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

前日は雨、雨、そして雨。全てがビショビショの一日。

明けて二日目はそれが真逆の状態に。

cloud03

陽の光、青い空 そして、大きなひこうき雲。

cloud02

cloud01

雨が滴っていたゲストの服やギアも全て乾き上がり、

みんな笑顔で「灯火」から旅立っていきました。

その背中に向かって、両手を振って送り出します。

この「美しい国」を無事に旅することが出来ますように、

そして素晴らしい体験が出来ますように、、、

それでは、どうぞ素敵な秋の連休の残りをお過ごしください。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

毎日ちがって、みぃんな良い! / It is just one of those days!

Japanese Title (邦題): 「毎日ちがって、みぃんな良い!」末尾に

 

It is just one of those days!

Good morning to the World and Kanmon!

Recent shots from secret spot.

kaikyo01

It looks different in the afternoon.

kaikyo02

Meditation in the cloud was not bad for me,

because I felt quite different but good with my five senses.

Thank you and you have a just one of good days.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

毎日ちがって、みぃんな良い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

シークレットスポットにて、最近撮ったものです。

kaikyo01

普段は登らない午後や夕方だと、朝登る景色とはかなり違います。

kaikyo02

雲の中では正直、景色はあまり見えません。

ところが目をつぶると別の味わいがあります。

雲の中で行う瞑想は、五感それぞれでの感じ方が全て違っていて、

自分的には嫌いではない感じでした。

それでは、どうぞいつもとは違う良い日をお過ごしください。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ