目には見えないお日さまの暖かさ! / Is there invisible sun in it, or not?!

Japanese Title (邦題): 「目には見えないお日さまの暖かさ!」末尾に

 

Is there invisible sun in it, or not?!

Good morning to the World and Kanmon!

According to the weather forecast, unclear days will last for several days.

It might be heavy rain in this weekend. So, yesterday seems to be precious sunny day, doesn’t it?

In such precious sunshine,

TOUKA charged the sun light very much.

futon02

We dried, softened and disinfected our Futons by Ultraviolet of sunshine for coming guests in this weekend, hoping that they will stay here comfortable.
( It is Japanese traditional custom to put futons in sunlight for above reason.)

TOUKA is doing this from my experience travel around by using various guesthouses.

This doesn’t cost to the hostel, but we know this change guests’ staying comfort very much.

OK, this is the story of invisible sun hiding in Futons.

Thank you and you have a nice sleep, in warm, soft and clean Futon!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

目には見えないお日さまの暖かさ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

天気予報によると、関門エリアでもこれから数日はスッキリしない天気が続くそうです。

週末は雨も降るようで、そう考えると、昨日のお日さまは非常に貴重でしたよね。

そんな貴重な陽の光。

「灯火」ではしっかり吸収しました。

futon02

この週末いらっしゃるゲストのため、お布団にたっぷりお日さまの暖かさを貯め込んだというわけです。少しでも快適なステイが実現しますように。

全てはこれまでのゲストハウス巡りの際の気付きから、、、

ホスト側ではお金のかからない準備だけれど、ゲストの快眠の度合いは全然違うはず。

以上、お布団の中に目には見えないお日さまが潜んでいる/いないお話。

それでは、どうぞ肌寒い夜もあったかふわふわ布団でよい睡眠を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ