闇に浮かぶ港町を見に、、、 / Port town, floating in the dark sky

Japanese Title (邦題): 「闇に浮かぶ港町を見に、、、」末尾に

 

Port town, floating in the dark sky

Good morning to the World and Kanmon!

I once give up shopping daily supplies in daytime, because of unbelievable heavy rain, but I try again with a guest.

As the guest said there is no time to go around this area, we went a long way round to the store. And we could see fantastic port town floating in the dark sky. The guest got excited to take many pictures of course, but I was also excited with the wonderful view I could rarely see here.

The discount store, our original destination, we could be there, when extra discount started. The guest from Tokyo had fun time shopping foods.

night-mojiko02

It may be good idea to go shopping sometimes with guests.

Thank you and you have a fantastic day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

闇に浮かぶ港町を見に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

遠い台風の影響で滝のように降った雨のために昼間一度断念した買い出しに、ゲストを誘ってみました。

このあたりを観光する時間がないということだったので少し遠回りすると、雨の切れ目に夜の闇に浮かぶ幻想的な港町を見ることができました。 ゲストは大喜びで写真を何枚も撮っていましたが、連れて行った自分も実はその不思議な光景に少し浮き足立っていました。

本来目的のディスカウントストアでも、さらなる値引きシールが貼られる時間にちょうど当たり、東京価格に慣れているゲストは半額になった北九州価格に大喜びで食料品を購入していました。

night-mojiko02

たまにはこういう顧客満足も悪くないのかも。

それではどうぞファンタスティックな一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

こいつに乗って遠くへ旅してみたい! / Wanna travel on this!

Japanese Title (邦題): 「こいつに乗って遠くへ旅してみたい!」末尾に

 

Wanna travel on this!

Good morning to the World and Kanmon!

There have been a ship I am interested in,
since the day I saw it from TOUKA’s window.

The ship looks sharp with navy blue hull.

nippomaru04

It is a kind of confusing because there is a sailing ship which has same name. But this is deluxe cruise ship owned by Shosen Mitsui Co. Furthermore she has another nickname which is “Delicious Ship”.

nippomaru03

This time, she came and stop at quay of Mojiko just two hours. We can see her beautiful and huge body.

nippomaru02

There were many buses lined up on the quay. Beside buses, there were so many suitcases belongs to the tourists boarding on her.

nippomaru05
It must be the start of delicious 2 nights. They will weight 2 more kg during the cruise and 2 more kg in Hokkaido.

I want to board on this ship someday and trip abroad, so I hope she will go to place like the Mediterranean more.

This time, I saw her close from the quay of Mojiko, but I really like to see her running on the strait.

nippomaru01

By the way, typhoon #10 (Lionrock) will not affect her cruising?

Merci et Bon Voyage!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こいつに乗って遠くへ旅してみたい!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

以前から気になっている船があるんです。

今年の6月に宿から航行している姿を見て気になっていました。ネイビーブルーのハル(船体)がとてもシャープな船です。

nippomaru04

同名の帆船もあって紛らわしいですが、こちらは商船三井の豪華クルーズ船。
さらにこちらの船には別名もあって「美味なる船」だそうです。

nippomaru03

今回は2時間の門司港寄港ということで、近くで見るその船体は迫力です。

nippomaru02

岸壁には沢山の観光バスが並び、その側にはこれから積み込まれる山のようなスーツケース、、、

nippomaru05
きっとこれから美味しい2泊3日海の旅なんでしょう。 小樽に降り立つ時には2kgぐらい増えてるかな? 北海道でさらに2kg?

いつかこれに乗って遠くを旅したくて、国内ばかりでなく、もっと遠く地中海とか海外にも行って欲しいですね。

今回は岸壁から見上げましたが、船を見るならやっぱり自分は海峡を航行している姿が好きみたいです。

nippomaru01

ところで台風10号は大丈夫?

それでは、Bon Voyage!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あと7日! / 7 more days to go!

Japanese Title (邦題): 「あと7日!」末尾に

 

7 more days to go!

Good morning to the World and Kanmon!

This summer, I go salt water swimming pool after cleaning TOUKA every morning. I heard that the MEKARI Pool is the only sea water swimming pool in Japan. The swimming pool will be closed in 7 days as school summer vacation.

I took a walk around the swimming pool after swimming, and I found a good one at the station of tourist trolley train.

7days04 7days03

Shaved ice with self-pouring syrup cost 200 JPY at train ticket counter!
It is a good buy, isn’t it? Weekday operation of trolley train will also finish by the end of this month. Shaved ice will go with it.

Anyway, 7 more days to go!

Good luck for kids, tackling with homework of summer vacation!
Good luck for adults, tackling with homework of life!
(*In Japan, summer vacation is among the school year and student have homework to do everyday.)

Thank you and you have nice last week of summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あと7日!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この夏は午前中の掃除を終えてから、シャワー代わりに、日本でここにしかないという和布刈の塩水プールにほぼ毎日行っているのですが、そのプールも夏休みと同じで、あと一週間になってしまいました。(おかげさまで小学生の様に真っ黒です。)

名残惜しさもあってプールのまわりを散策すると、門司港名物トロッコ列車の終着駅で良い物を見つけました。

7days04 7days03

結構本格的でボリュームもある一品が、シロップかけ放題で200円はお得かと。切符売り場で販売しているのも味があります。 トロッコ列車の平日運転も今月いっぱいなので、きっとかき氷も同じ、すべり込みで味わうことができました。

さて、残すところ、あと7日!

まだ大丈夫? いやいやそろそろヤバい!?
子供は夏休みの宿題を、我々大人も人生の課題をひとつ仕上げましょう!

それでは夏の終わりの素敵な一週間を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ