どっちにとっても、今でしょう! / It is now to make an action for both!

Japanese Title (邦題): 「どっちにとっても、今でしょう!」末尾に

 

It is now to make an action for both!

Good morning to the World and Kanmon!

We are surprising at a news that population in Tokyo the center of Japan is moving out.

tokyocentralization01

It may be because of new business style after pandemic, such as remote working and working at home. The majority of outflowing population is move toward neighbor prefectures in Kanto area. But some people are moving to local area.

tokyocentralization02

This movement can be the breaking away from Tokyo centralization, which many people has wanted?

According to the news data, our prefecture Fukuoka is the 6th largest destination. So may our town Kitakyushu be able to expect population growth?

tokyocentralization03
( NHK: https://www.nhk.or.jp )

Now, when various situations are changing very much due to COVID-19 pandemic, is the important timing for both those who want to move out from Tokyo and local community who want to welcome people from Tokyo.

Can we expect that we will be back to Million Population City within 20 years?

Thank you and you have a nice day in the exciting local areas.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どっちにとっても、今でしょう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

なんとにっぽんの中心、東京の人口が転出過剰になっているそうです。

tokyocentralization01

在宅リモートの影響か、その多数は隣接する県に流出しているようですが、一部は地方にも流れているようです。

tokyocentralization02

念願の東京一極集中からの脱却!

ニュースの情報からみると、東京を離れ、ここ福岡県に向かう人数も少なくないようで、わが町 北九州にも人口戻ってくるかも。

tokyocentralization03
( NHK: https://www.nhk.or.jp )

東京を離れたい人にとっても、東京から転出する人を迎えたい地方にとっても、コロナ禍で全てが大きく変化している今が一番の好機です。

20年後、むかしみたいに人口100万人になるかな?

それでは、活力ある地方で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

Uターンするということ / What U-turn means to us

Japanese Title (邦題): 「Uターンするということ」末尾に

 

What U-turn means to us

Good morning to the World and Kanmon!

Kanmon strait is very calm in this weekend.

calmstrait01

But there were various things on me during this week.

In the beginning of this week, I had to ride on specially equipped car unexpectedly.

ambrance01

I did realize that making U-turn to start business means not only coming back to my hometown, but also living close to my old parents who lives there.

My mother collapsed from a stroke last summer and stayed in hospital till the end of last year. My father became unable to move and transported to ER in local hospital this time. Fortunately both of them are resting at home in this weekend, though not completely cured yet. I don’t know what will happen next on them in near future.

During this changing season week, I decided to practice filial piety a little more, utilizing my condition/time after raising up my child.

Now COVID-19 pandemic spreads around the world and it may be good time to think about our original family. I do realize that I have not much time to be with them face to face. Thinking positively about this pandemic with reverse thinking, we are able to understand that our god (nature) gives us, human beings, a chance to think about it.

Thank you and you have a nice day, thinking about your important people and the most precious thing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

Uターンするということ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末の関門海峡は穏やかです。

calmstrait01

振り返ると、この一週間は色々ありました。

週初めにはめったに乗ることのない(乗りたくもない)特殊な車に乗ることになったりして、、、

ambrance01

Uターンするということは、単純には生まれ故郷に戻るということですが、実はそこに住む親のそばで生活するということなんだと再認識しました。

昨夏には母が倒れて年末まで入院。今回は父が動けなくなってERのお世話に。幸い二人とも不自由こそあれ自宅での穏やかな暮らしに戻ることが出来て良かったのですが、これからどんなことが起きるのかは分かりません。

自らの子育てを終えた境遇を活かして、少しだけ親孝行もしたいと考えた節分ウィークでした。

世界に未曾有の感染が拡がる今、オリジナル・ファミリー(自らが生まれた家族)のことを考えるのも悪くありません。実際会って話せる時間は残り少ないことを実感します。今回のパンデミックについて、前向きに逆転の発想をすれば、神様(自然)が人類にそんなことを考えるように仕向けているのかもしれないと考えられなくもない気がします。

それでは、大切な人を大事なことを想う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

北九州、悪くないよね!/ It’s not bad living in Kitakyushu!

Japanese Title (邦題): 「北九州、悪くないよね!」末尾に

 

It’s not bad living in Kitakyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

We are in rainy season “TSUYU” 2019 now.

The first day was heavy rain, but we could see blue sky between the clouds against the weather forecast. That made us happy unexpectedly.

rainyseason02

As the rain made the ground wet and soft, I did weeding in the garden and went out for shopping.

rainyseason03

I told that I am living country side of Kyushu island, but there are less things which we cannot get in this city, Kitakyushu. There are more merits than those the local government listed up to promote this city.

Thank you and you have a nice day, enjoying both merits of big city and merits of local country.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

北九州、悪くないよね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2019年の梅雨。

一日目にドッと降ったかと思ったら、予報に反して、二日目は雲の合間に青いものまで見えるウレシイ想定外!

rainyseason02

湿って地面が緩くなった庭の草むしりをして、買い物に出かけました。

rainyseason03

東京の友達には九州の田舎にUターンしたんだよと言っていますが、実は欲しいものはしっかり手に入るのがココ北九州。自治体が売り込んでいるポイント以外にもココに住むメリットはいっぱい!

それでは、どうぞ都会の良さと田舎の良さとを両方堪能する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ