この映画、一緒に見たい一番の相手 〜 海賊とよばれた男 / The Best Person, to watch this Movie together

Japanese Title (邦題): 「この映画、一緒に見たい一番の相手 〜 海賊とよばれた男」末尾に

 

The Best Person, to watch this Movie together

Good morning to the World and Kanmon!

Dec. 13, it was rainy in Kanmon.

kaizoku02

TOUKA has been focused on one Japanese movie, “The man called Pilate”.
It was released to public on last Saturday but I was waiting for the Tuesday, less audience than any other day I guessed.  So I drove my car to see the first show on Tuesday.

kaizoku01

On the way to the theater, I stopped at a house to pick up the people.

They are my parents, who have lived this town “Moji”, the setting town of a film quite longer than myself.

When we arrive at the theater, people of similar age as my parents made line in front of the ticket counter of the movie. But there were very few people in biggest screen room (413 seats) of the theater. We sat on the extra legroom seat facing the center aisle located in the middle of the room, for my parents who go to the bathroom all the time.

Just after the movie start, I heard a small sound, my father, sitting next to me, made, when he saw the scene, which is very similar as he saw in his childhood.

My mother, who has been a fun of the works of the movie director, Mr. Yamazaki, since she saw “Always, sunset at 3rd street”, also seemed to remember her childhood in Mojiko, where she lived with her family.

Not only my parents, but also the most audiences in the room, similar age as my parents, made sound of snuffling or coughing almost same time together and I could know they were crying for similar experiences. It was quite interesting situation for me.

We talked about such thing after the movie, with having lunch together.

If you didn’t see this movie, I highly recommend to see it with your special people who know the real period of the setting, and to go the best time, less people in the theater, for best atmosphere and less risk of getting flu virus.
And do not forget to bring a small towel or an handkerchief, if you are a Japanese.

It was great opportunity to see the movie with my parents.
However the whom I want to see this movie together with is …

“My late grandfather”, who started family business in this town, Moji.

Thank you and you have a nice day, spending precious time with important people.

 

P.S. This movie is showing at three theaters now in this town, one of the settings.

(1) CINEPLEX Kokura
(2) T-JOY Riverwalk Kitakyushu
(3) Kokura Korona World

It may become good experience for you to see the movie in the place, where the model of the story really found his business.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この映画、一緒に見たい一番の相手 〜 海賊とよばれた男

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

12月13日、「海賊の海」を望む 当宿「灯火」から見える関門海峡は雨でした。

kaizoku02

以前から「灯火」でも注目してきた作品「海賊とよばれた男」。
土曜日に一般公開された後、最初の火曜日。 映画館が一番空くだろうと読んだ平日の朝一番の回に、満を持して見に行ってきました。

kaizoku01

早期退職後 忘れていた「通勤時間」のド真ん中に車を出して、向かった先は、、、

実家。

この映画を一緒に見たいと思った相手は、この町「門司」に自分よりずっとずっと長く住んでいる両親です。

開演15分前に映画館に着くと、意外や、両親と同年代の方がチケット窓口に列を作っていました。それでも413席ある一番大きなスクリーンはガラガラ。 館内中央、通路に足を投げ出せるゆったりとした席に両親と並んで座ることが出来ました。(トイレが近くなった両親も安心できる座席です。)

上映開始直後、冒頭の大迫力シーンは幼い頃に実際にその目で見た光景とダブっていたようで、隣の父は思わず小さな声を発していました。

自身の青春の舞台「東京」を描いた「ALWAYS 三丁目の夕日」をその東京で見て以来、山崎ファンの母もまた、今回はスクリーンに映される幼少期の「門司」に、幼い日見た光景が被って見えているようでした。

比較的高齢者の多い館内にいた40人ぐらいは皆、両親と同じように自分たちが経験した光景を思い出しながら作品を見ていたようで、不思議と同じタイミングで鼻を啜る音が聞こえてきたりします。 予想していた以上に興味深い映画鑑賞となりました。

鑑賞後、映画館に併設されたレストランで一緒に昼食を取りながら、そんな会話にも花が咲きました。

この映画まだ見られていない方は、一緒に見に行く相手や時間をじっくり考えて行かれることをオススメします。 そして特に日本人の方はハンカチを忘れないように!

今回両親と見れてとても良かったのですが、自分が本当に一緒に見たかった相手は、、、

「亡き祖父」

単身自転車をこいで映画の舞台「門司」にやって来て、家業を立ち上げた男です。

それでは、どうぞ貴重な時間を大切な人と過ごす素敵な一日を!

 

P.S. 映画の舞台の一つでもある関門エリアでは、映画館三館で上映中です。
(1) シネプレックス小倉
(2) T・ジョイリバーウォーク北九州
(3) 小倉コロナワールド
物語のモデルが実際に起業した街で作品を見るのも悪くないかと。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

非日常の文化に触れる秋の夜! / Touch the Culture in autumn night!

Japanese Title (邦題): 「非日常の文化に触れる秋の夜!」末尾に

 

Touch the Culture in autumn night!

Good morning to the World and Kanmon!

End of the week, which has Culture Day Holiday, watching beautiful crescent moon, I went to an old warehouse located in this port town to see theater play.

shed01

I usually do not to to see theater play but I saw this time because the theater company was conducted by my schoolmate.

shed02

shed03

The story was quite interesting to me. It focused at memory and nostalgia in our mind, by using popular topics as aging, dementia and family.

shed04

It was also impressive that Kanmon strait was used as stage background and that attracts audience very much.

They will play this Saturday and Sunday too.

Thank you and you have nice weekend, with full of cultural activities.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

文化に触れる秋の夜!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

文化の日の週末、きれいな三日月を見ながら、港町の元倉庫に出かけてきました。

shed01

久しぶりの観劇。 普段なら芝居や演劇は見ませんが、たまたま同級生が主宰する劇団が郷土凱旋公演をするということで見てきました。

shed02

shed03

ストーリーは現代日本にマッチする、高齢化・痴呆・家族を題材に、人の心の奥にある追憶や哀愁や望郷をうまく表現した、しんみりしながらどことなく懐かしい匂いのする作品でした。

情景描写の中には、同級生の脚本だからこそという、自分の記憶にもつながる表現があったり、結構楽しめました。

shed04

舞台背景には生の関門海峡がうまく取り入れらてていて、ステキな照明・演出効果にも心奪われました。

これからこの週末、土日と公演するそうです。

それでは、どうぞ古き良き時代に想いを馳せる素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ