スーパー・ドライ!/ Super Dry!

Japanese Title (邦題): 「スーパー・ドライ!」末尾に

 

Super Dry!

Good morning to the World and Kanmon!

According to the weather forecast, season goes backward and Kanmon area was not in rainy season yet.

Cool and dry wind keeps blowing and it is very comfortable everyday.
Washed thick towels for our guests become dry quickly.

coolsunset01

While guests were out for shopping, beautiful sun was setting in the evening.

Thank you and you have a nice day utilizing this comfortable weather.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スーパー・ドライ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

天気予報によれば、梅雨に入ることもなく、季節が戻ったという関門エリア。

風は涼しくカラッとしていて、とても過ごしやすい毎日です。
洗濯したゲスト用の厚手のタオルもすぐに乾きます。

coolsunset01

ゲストがお買い物している間、夕刻にはキレイな夕陽が沈んでいきます。

それでは、この快適な気候を有効活用して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

北からの風に敏感です!/ Sensitive to the wind from north!

Japanese Title (邦題): 「北からの風に敏感です!」末尾に

 

Sensitive to the wind from north!

Good morning to the World and Kanmon!

Beaches in Kitakyushu are sensitive to the wind from north.

So is this guesthouse TOUKA.

We had young guests in the weekend who fly with Air Busan Daegu – Kitakyushu, which just start flying in this month.

daeguguest01

Opening new flight route is good thing but international flights which depart/arrive Kitakyushu are extreme. In their case, they woke up 4am to come and 5am to go back.

We heard that what Korean tourists expect in trip to Kitakyushu is “Healing”. However it seems to be hard to get that “Healing”.

Thank you and you have a nice day following the word “No Pain No Healing!”

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

北からの風に敏感です!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

北九州のビーチは北からの風に敏感です。

ゲストハウス「灯火」も同様です。

就航したばかりの大邸ー北九州便を利用した若いゲストに早速この週末ご利用いただきました。

daeguguest01

新路線は良いのですが、どうも北九州発着の国際線は運行時間の極端なのが多いです。彼らは来るのに4時起き、帰るのに5時起きだそうです。

韓国人観光客が北九州に求めるのは「癒やし」だそうですが、その「癒やし」を得るのも大変そうですね。

それでは、苦あれば癒やしあり、どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

にっぽんは島国ですっ!/ Japan is the Beautiful Island Country!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんは島国ですっ!」末尾に

 

Japan is the Beautiful Island Country!

Good morning to the World, all over Japan and Kanmon!

In two weeks, I’ve driven and visited various highway service areas all over Japan but it was not the main purpose of my trip. Up to two years ago, I had visited Japanese old castles but now I am steering the handle, being grateful to this island country.

The coast line surrounding this islands have various face at each place.

waves01

waves02

waves03

waves04
They all had beautiful waves at Tosa(Kochi), Suruga(Shizuoka) and Hyuga(Miyazaki).

waves09Specially waves in the moonlight was really fantastic.

It is amazing thing that I am practicing a traveling style, which I had dreamed with listening Beach Boys and Yuming (Japanese legendary singer-songwriter), at the age around 50. I hope that I will have a chance to introduce such travel style to our guests.

Thank you and you have a nice day waking up one the bed of great nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんは島国ですっ!

世界中に朝が、にっぽん中に、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この二週間、いろんなSA/PAを利用しましたが、本当の目的はSA/PAではありません。一昨年まではお城巡りをしながら下道で東京まで行き来したりもしましたが、今ではにっぽんが島国であることを感謝しながらハンドルを握ります。

この島をぐるっと包む海岸線は、その場所場所でいろいろな顔をしています。

waves01

waves02

waves03

waves04
土佐、駿河、日向、どれも素敵な波でした。

waves09
なかでも月明かりに浮かぶ土佐の波はとても幻想的でした。

学生時代に憧れたユーミンやビーチ・ボーイズの歌のような旅を、この歳になってようやく実現できていることがなんかうれしくて仕方ありません。いつかこんなスタイルのにっぽんの旅をゲストにも紹介したいですね。

それでは、どうぞ自然のベッドで目覚める素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ