晴れるといいね!/ Hoping clear sky!

Japanese Title (邦題): 「晴れるといいね!」末尾に

 

Hoping clear sky!

Good morning to the World and Kanmon!

It was like a storm on Sunday to Monday afternoon around Kanmon.

springstorm01

Most of cherry blossoms were blown off here.

springstorm02

However we could see sunlight in the evening of Monday and

springstorm03

we are hoping clear sky on Tuesday, today.

Not only for the weather but also for the current catastrophe.

Thank you and you have a nice day after spring storm.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

晴れるといいね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日曜から月曜の午後にかけて、関門エリアはものすごい雨でした。

springstorm01

桜はぼぼ散ってしまったようです。

springstorm02

でも夕方の西の空は明るくて、、、

springstorm03

晴れるといいね。

天気も、今の騒動も、、、ね。

それでは、嵐のあとの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

次の一歩で見えるもの? / The view at next step?

Japanese Title (邦題): 「次の一歩で見えるもの?」末尾に

 

The view at next step?

Good morning to the World and Kanmon!

Kanmon is the place of one step ahead all the time.

The view we see after spring storm is:

afterstorm01

afterstorm02

Thank you and you have a perfect circled nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

次の一歩で見えるもの?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつも一歩進んでる関門エリア。

春の嵐の次に見えるもの。

それは、、、

afterstorm01

afterstorm02

それでは、どうぞまんまるに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ