春よ来い! / We are all expecting spring will come!

Japanese Title (邦題): 「春よ来い!」末尾に

 

We are all expecting spring will come!

Good morning to the World and Kanmon!

On the day of “RISSHUN (=beginning of Spring), here Kanmon area was surrounded by cold winter northwest wind.

Exif_JPEG_PICTURE

Sky was clear but wind was that of winter.

It might show the situation of this country.
We are all expecting bright and clean spring will come and blow money in politics. As the result we hope reliable measures will be executed against COVID-19 pandemic.

Number of dead people by infection exceeded 6,000, as of yesterday which must be happy day as the start of spring. Nobody knows when vaccination will begin in Japan and Japanese people are suspicious/worry about operation of our government.

On the day of RISSHUN, I personally expected that dark cloud of dishonesty above CHUGOKU area*, the other side of the strait, will be blown by coming spring.

anri01
(*Shimonoseki is the election base of Liar ABE and Hiroshima is the base of Corrupter ANRI KAWAI. And both locates on the other side.)

Thank you and you have a nice day, keeping honesty toward the sunlight.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春よ来い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

立春の2月3日、関門エリアは冷たい冬の北西風に包まれていました。

Exif_JPEG_PICTURE

空は晴れているのに、風は未だ冬。

まるでこの国の状況を表しているようです。
未だ渦巻く政治とカネの問題が春一番に吹き飛ばされた後に、信頼のおける感染対策の花が咲くのが待たれます。

うれしいはずの春の始まりに日本国内の感染による死者は6000人を超えました。
感染対策では、いつワクチンの接種が始まるのかも分からず、日本国民は不安で仕方がありません。

anri01

いっそ対岸の中国地方にモヤッとかかる不誠実な雲も晴れわたらないかなと考える立春でした。

それでは、お天道様に顔向けできる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

おんなの子の日、もとい、女の子の月がまもなく始まります!/ The Girl’s Month will start soon!

Japanese Title (邦題): 「おんなの子の日、もとい、女の子の月がまもなく始まります!」末尾に

 

The Girl’s Month will start soon!

Good morning to the World and Kanmon!

On this account, we have been promoting Oyster Festival held in Feb.4.

In addition, Feb 4 is “RISSHUN (the beginning of spring)” in 12 terms of Chinese/Japanese Season.

According to Japanese custom, we can decorate HINA dolls starting RISSHUN.
It means it is the girls month, Feb.4 – Mar.3 (HINA-MATSURI).
During this period, we pray for girls fortune with displaying beautiful dolls.

HINA-MATSURI (girl’s festival) will be celebrated in this town too.
Style of celebration is a little sober but we like it.
As not so many tourists in this event, compare with other sightseeing spot and HINA event, we want to recommend it to our guests. Because their dolls in display are very good, historical, precious.

hina22

With Retro Japanese dolls in Retro Town, we can feel to trip back to 100 years ago.

hina18

hina17

Hina Dolls in Mojiko is historically precious and worth to see and we really want our guests to watch them. Don’t you experience the trip not only spatially but also temporally?

Thank you and you have one cool day of thinking about girls Happy Future.

by Single father of one daughter.

P.S. What is girl’s happiness nowadays?

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まもなくおんなのこの日、もとい、女の子の月が始まります!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ我が町で開催される話題を記事にしてきましたが、、、

イベント開催日の2月4日は暦の上で「立春」。
つまり、この日から雛人形を飾って良い日にあたります。
日本ではそこから桃の節句まで女の子の幸せを願う期間です。

さて地味にではありますが、この町でも各施設で雛人形が展示されます。
展示会場は門司港レトロの各施設で、なかなか渋い雛人形が並びます。
地味さ故か、比較的観光客も落ち着いており、「灯火」的には推したいイベントです。

hina22

レトロな町に、レトロな人形たち、しばらく見てると気分は100年前にトリップしてしまいます。

hina18

hina17

歴史的にも貴重で、見ごたえのある人形たち、、、是非ゲストさん達にも見てもらいたいですね。空間だけでなく、時間も超える旅行、体験してみませんか。

それでは、女の子の幸せを考えてみる、なぁんて粋な一日を!

by 女の子を持つシングルファーザー
(ところで、現代の「女性の幸せ」っていったいどんなんだろう?)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ