夏の宿屋冥利 / All our preparation as Guesthouse in summer has paid off

Japanese Title (邦題): 「夏の宿屋冥利」末尾に

 

All our preparation as Guesthouse in summer has paid off

Good morning to the World and Kanmon!

The biggest event of this port town was held on Sunday and it was finished safely and successfully.

Because not only Sunday but also OBON holiday, the town was full of tourists like before pandemic.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

As I had some businesses in port town, I drove around the town and search for good hidden spot in the town on the X day.

festivalday05

Most of major spots were closed or crowded, but

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

festivalday07

we could find some good spots and information and memorized them.

kanmonfireworks01

After they went out to see fireworks at pier, we enjoyed watching fireworks at this guesthouse.

kanmonfireworks02

kanmonfireworks03

We hope our guests who were wearing YUKATAs bought at recycle ship, could enjoy fireworks and OMATSURI atmosphere very much.

kanmonfireworks04

Their flavor was a little different from the guests last year, but we felt our all preparation has paid off by sending off guests in petty YUKATA again this year.

The good one which we can utilize in this year was already shared with our guests who is staying now.

Thank you and you have a nice day keeping TPO and useful information.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏の宿屋冥利

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日曜日、この港町最大のイベントが開催され、無事終了しました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

お盆休みということもあって港町はコロナ前のような人出です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

用事ついでに、将来のゲストさんことを考えて、Xデーの穴場スポットを探索してみました。

festivalday05

メジャーなスポットは閉鎖されていたり、混んでいたりしましたが、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

festivalday07

いくつか使える穴場スポットを見つけて、メモしておきました。

その中から今回使える情報は花火目当てで滞在中のゲストさんにも共有することができました。

kanmonfireworks01

ゲストさんたちが出かけた後は、この宿からゆっくり花火見物させてもらいました。

kanmonfireworks02

kanmonfireworks03

リサイクルショップでゲットした浴衣に身を包み、ゲストさんたちも花火を楽しんでいただけたかな?

kanmonfireworks04

昨年とは少し趣向が違うも今年もまた花火の日に浴衣姿を送り出せるなんて、宿屋冥利につきる思いです。

それでは、TPOと情報とを抑えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

鋭意準備中!/ In earnest preparation!

Japanese Title (邦題): 「鋭意準備中!」末尾に

 

In earnest preparation!

Good morning to the World and Kanmon!

For our guest sake, we looked around best spot to enjoy the X day.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Everyone in this Kanmon strait area are in in earnest preparation.

The best spot may be around this neighborhood.

Thank you and you have a nice day at your very best spot.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

鋭意準備中!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストさんたちがこの町のXデーを満喫できるように、より良いスポットを探索してみた。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

海峡のあちこちでみなさん準備に余念がないみたい。

最高のスポットはこの周辺だったりして、、、

それでは、一番のスポットで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

明日はXデー!/ It will be the X day tomorrow!

Japanese Title (邦題): 「明日はXデー!」末尾に

 

It will be the X day tomorrow!

Good morning to the World and Kanmon!

This weekend is the OBON holidays in Japan.

And we have one big event in this town. The day will be tomorrow.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Since COVID19 pandemic, this year is the first usual operation of the event.

We bet that there will be more than double number of residential people will get together for the event.

Let us keep avoiding the crowds to live or to host.

Thank you and you have a nice day enjoying Japanese summer and Kanmon summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

明日はXデー!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この週末は日本ではお盆休みとなります。

そしてこの町では一大イベントが繰り広げられます。その日は明日!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

新型コロナ感染拡大以来、初めての通常開催。

きっと町の人口の倍以上の人が集まることになるんでしょう。

人混みを避けて生活・おもてなししましょう。

それでは、日本の夏・関門の夏を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )