北九州の春 – 海の幸!/ Spring of Kitakyushu – Harvests from the SEA!

Japanese Title (邦題): 「北九州の春 – 海の幸!」末尾に

 

Spring of Kitakyushu – Harvests from the SEA!

Good morning to the World and Kanmon!

After enjoying harvests from the mountain, we went to the sea!

razorfishhunting01

Because of the spring tide at full moon, huge tideland appeared along the east coast of this area. But our target was not clam hunting.

Our target was “razor fish”

razorfishhunting02

The method to razor fish hunting is so fun and interesting. If you have any children, we recommend you to bring your children to the tideland. We could hear children’s shout of joy everywhere in the tideland.
(Note: This hunting requires SALT. You had better obtain salt at market far from the tideland. Because salt is sold out at all shops near the tideland.)

Thank you and you have a nice day, enjoying the spring for free also at the tideland.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

 

北九州の春 – 海の幸!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

山の恵みを満喫した後は、海へ!

razorfishhunting01

満月の大潮のおかげで、遥かかなたまで引いた干潟で潮干狩りを楽しみました。
ここでのターゲットはアサリではありません。

razorfishhunting02

何よりもその捕獲方法がユニークで面白いんです。お子様をお持ちの方はぜひ一度試してください。干潟では子供たちのキャーキャー喜ぶ声があちこちから聞こえてきます。(この潮干狩りには塩が必需品なのですが、干潟の近くのスーパーは売り切れていますので、是非干潟から遠いスーパーでお買い求めください。)

それでは、海でもタダで春を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

北九州の春 – 山の幸!/ Spring of Kitakyushu – Harvests from the mountain!

Japanese Title (邦題): 「北九州の春 – 山の幸!」末尾に

 

Spring of Kitakyushu – Harvests from the mountain!

Good morning to the World and Kanmon!

Under the sunshine like early summer, my mother and I went into the mountain, after sending off our guest in the morning.

takenoko2019-01

We struggled about an hour, we got plenty harvest from the mountain, though most of them were small.

takenoko2019-02

Thank you and you have a nice day, enjoying the spring for free.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

北九州の春 – 山の幸!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

初夏のような日差しの中、ゲストを見送った後、実家の母を誘って山に入りました。

takenoko2019-01

1時間ほど頑張って、サイズはちいさいながらも、山の春をたくさん収穫しました。

takenoko2019-02

それでは、タダで春を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

シーズン到来!/ The season has come!

Japanese Title (邦題): 「シーズン到来!」末尾に

 

The season has come!

Good morning to the World and Kanmon!

The season has come at Kanmon strait. The news were broadcasted in TV news too.

Season of cuttlefish has come.

squidfishin01

In spite to weekdays, many fishermen get together at the quay in this weekend of full moon, wishing for a good haul in weekend of full moon.

squidfishin02

squidfishin03
(It seems that night fishing is better.)

TOUKA has rental fishing rods and reels for free. (Please prepare lures and jigs by yourself.) There is a fishing spot 10min walk from TOUKA. And I am waiting for you bring cuttlefish back for SASHIMI.

Thank you and you have a nice day, with gifts from the sea.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

シーズン到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門海峡にそのシーズンがやってきました。テレビのニュースでも報道されています。

コウイカのシーズンです。

squidfishin01

平日にもかかわらず大勢が岸壁で竿を構えています。

満月の週末、大漁を祈願して、、、

squidfishin02

squidfishin03
(釣れるのは夜のほうが良いみたいです。)

「灯火」ではゲストに釣り竿とリールは無料で貸し出しています。(消耗品となる仕掛け、ルアー、エギは買ってくださいね。)歩いて10分のところにも釣り場はあります。宿主はおいしいイカ刺しを待っています。

それでは、どうぞ海の恵で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ