梅雨本番 / We are in the middle of TSUYU

Japanese Title (邦題): 「梅雨本番」末尾に

 

We are in the middle of TSUYU

Good morning to the World and Kanmon!

Last half of this week, we are feeling like that we are in the middle of rainy season TSUYU.

fuzzyday01

There are linear rain bands in some area in Japan. And we are worrying disaster like flooding now.

We are praying that we won’t have disaster and no flooding in anywhere in Japan.

Thank you and you have a nice day preparing enough in advance.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

梅雨本番

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週も週後半に入って、梅雨本番の様相です。

fuzzyday01

線状降水帯みたいになっている地域もあるようで、洪水などの水害が心配です。

わが町はもちろん、国内で災害が起こりませんよう心からお祈りします。

それでは、備え充分に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

気になる!/ Our big concern!

Japanese Title (邦題): 「気になる!」末尾に

 

Our big concern!

Good morning to the World and Kanmon!

disastrousheavyrain01

The news about heavy rain around Northern Kyushu have been announced whole day. Because around this area was covered by a big linear rainband, disaster alert of smart phone kept ringing early morning. We noticed that the alerts were all about the other side of the strait, Shimonoseki city. We wonder if their officers think that people can evacuate by the too early morning alert.

disastrousheavyrain02

disastrousheavyrain03

Anyway, we have concerned about various disasters which attack all over this country, Japan. Because we had a guest who got suffered by disastrous heavy rain in Western Japan last year and he could not approached to the hostel on the previous night of the check-in. This year, several guests e-mailed us that they have to change their trip schedule due to the cancellations of express trains and highway buses. We worried about that the guests who checked out yesterday could arrived at Yufuin, the next destination safely. (Fortunately they e-mailed us that they could arrive there safe.)

We do concern about any type of natural disaster lately. (including Korea-Japan political communication issue)

Thank you and you have a safe day getting well prepared with disaster information.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気になる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

disastrousheavyrain01

ニュースは北部九州の大雨のことをずっと報じています。
今朝はこの辺り一帯が線状降雨帯に入ったためか、スマホの警報が未明から鳴りっぱなしです。見ると対岸の下関から発信されたものばかりで、朝も明けないうちから避難できるとでも思っているのか、疑問に感じます。

disastrousheavyrain02

disastrousheavyrain03

最近ではこの周辺の災害リスクはもちろん、全国の災害のことがとても気になります。昨年は前泊地広島で西日本豪雨に遭遇し、宿にたどり着けなかったというゲストがいらっしゃったし、今年は高速バスや特急が運休したため、チェックアウト後の旅程を変更せざるをえなかったと連絡をくれるゲストが複数いらっしゃいました。昨日チェックアウトされたゲストも無事に由布院に着けたのか気がかりだったりします。(幸い無事到着したようですが、、、)

本当に災害が気になる今日このごろです。(日韓問題も含めて)

それでは、どうぞ災害情報に敏感に対応して安全な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ