嵐を呼ぶ男達、ついでに雷も!/ Guys who brought storm and thunder!

Japanese Title (邦題): 「嵐を呼ぶ男達、ついでに雷も!」末尾に

 

Guys who brought storm and thunder!

Good morning to the World and Kanmon!

stormguys01

The weekend in Kanmon area was stormy weather caused by typhoon #5 “Danas”. We had very active guests who can blow the storm away.

They changed their reservation with adding member just before check-in and that made us very upset. However we welcomed them with study tour setting for students. (They are almost 30 years old though. smile)

It seems that they arrived Kitakyushu by early morning flight. So they could not sleep last night and started their sightseeing in sleepy condition. After check-in, they enjoyed small party here with convenience food and went to bed pretty early. Soon we could hear bass sound like thunder from their room.

They said they have been close friends since high school days. They kept smiling when they checked out.

stormguys03

However they could not reach to the next destination YUFUIN because bus was cancelled due to highway shutdown by the typhoon.

They were really fun guests who had come with the storm and gone with the storm. And sleep like thunder!

Thank you and you have a storm like fancy nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

嵐を呼ぶ男達、ついでに雷も!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

stormguys01

台風5号の影響で荒れ模様となった週末の関門エリア。
荒天を吹き飛ばすぐらい元気なゲストさんグループにご利用いただきました。

チェックイン直前にメンバーが増えてあたふたしましたが、なんとか修学旅行のようなセッティングで滞在いただきました。

早朝到着便で北九州空港に到着したとのこと、前日から寝ずに関門観光に突入!チェックイン後はコンビニ・フードで盛り上がり、早めに就寝!部屋からは雷のような低い音も聞こえてきました。

高校時代からの仲良し四人組だそうで、雨の中 仲良く笑顔でチェックアウトされていきましたが、、、

stormguys03

次の目的地、由布院へのバスは台風の影響で高速道路が閉鎖されたため運休、仕方なく博多で過ごされたようです。

嵐とともにやってきて、雷のように寝て、嵐のように去っていった、とても楽しいグループでした。

それでは、どうぞ嵐のように目まぐるしい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

導く!/ To lead tourists from foreign countries!

Japanese Title (邦題): 「導く!」末尾に

 

To lead tourists from foreign countries!

Good morning to the World and Kanmon!

Like “Time Table” we focused on last article, leading power of Yamaguchi is beyond imagination.

When I found this brochure at Kitakyushu airport, I was almost admiring them.

sightseeingcourse01

After introducing Kokura Castle and Mojiko Retro, they lead tourist to Yamaguchi in a casual manner.

sightseeingcourse02

We really want them to lead people from Fukuoka airport, not Kitakyushu airport by this method.

Thank you and you have a nice day in a casual manner.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

導く!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先にあげた「時刻表」もそうですが、山口の「導く力」が半端ないです。

北九州空港でこのパンフを見つけたときは、すごいなぁって感心しました。

sightseeingcourse01

小倉城や、門司港レトロも紹介しながら、さり気なく客を導く、、。

sightseeingcourse02

この手法で是非、福岡から北九州・関門エリアに誘導して欲しいですね。

それでは、どうぞさりげなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

必要なのは、先を読むセンス!/ All we need is Sense of Foresight!

Japanese Title (邦題): 「必要なのは、先を読むセンス!」末尾に

 

All we need is Sense of Foresight!

Good morning to the World and Kanmon!

I got a message from guest who supposed to enjoy sightseeing.
“Yassan, I am in trouble. What does this mean?”

airportrentacar05

I can see sign board in the picture he sent to me.
The Japanese words “Staff Only Parking” is on the board.

He seemed to park his car there and his rent-a-car was locked in the parking lot by the staff. It is because sign board was written by only Japanese. But biggest reason is that someone wrote review of the place on interest as “Free Parking Lot”. Review was on Google Map. We know that there is no free parking lot in this port town, where is famous for expensive parking fee, and we feel worry by this fake review about our town on internet.

airportrentacar03

Anyway, I drove to this place, led him to real free parking and sent him to sightseeing again. Same time, I noticed that his rent-a-car didn’t came from Kitakyushu airport.

airportrentacar04

He flew in Yamaguchi-Ube airport, got rent-a-car there and drove several sightseeing spot in Yamaguchi pref (Shuhoudou cave, Hagi town, Motonosumiinari shrine and Tsunoshima bridge). Yamaguchi already made driving map written in Hangul last year.

hanguldrivingmap01

On the contrary, how is our town?
According to officer of this city, they are just preparing/releasing gourmet restaurant and shopping map by several languages (at the same time rent-a-car companies are expanding their facilities in/around airport).

All we may need is not subsidy for coupon and refund, but the leadership with timely sense of foresight for inbound tourists strategy and measure against aging society.

Thank you and you have a wonderful near future.

P.S. We will applause to the idea, such as driving map with free parking information (by coupon) just for foreign drivers. I will show the reason later someday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

必要なのは、先を読むセンス!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外出したゲストから画像つきメールが送られてきました。
「ヤバい!やっさん。これなんて書いてるの?」

airportrentacar05

そこに書かれていたのは「関係車両以外 駐車禁止」!

つまり彼はそこに借りていた車を停めてしまったようで、その施設にゲートを閉じられてしまったのです。注意書きが日本語だけで書かれているのも原因ですが、一番の原因はネット上でその場所が「無料駐車場」だと書き込まれていたことです。それもGoogleマップ上に! 駐車場が高いことで有名な港町で、駅前に「無料駐車場」なんてあるわけがなく、我が町に書き込まれるフェイクレビューに不安を感じます。

airportrentacar03

さて、その彼を真の「無料駐車場」まで誘導し、観光に送り出して気が付きました。彼の車が地元空港からの借り出しでないことに!

airportrentacar04

彼はお隣の山口の空港を利用し、そこからレンタカーを乗り出し、山口自慢の観光地(秋芳洞、萩、元乃隅稲荷神社、そして角島)を回ったそうです。山口ではすでにこうした状況を見越して、昨年韓国語のドライブマップを作っています。

hanguldrivingmap01

対して、わが町はどうでしょう。役所に聞くと、現在一生懸命に多言語対応の食べ歩きマップを作成しているところです。(空港ではレンタカー各社が規模拡大しているタイミングで)

もしかして、今、我が故郷に必要なのは、バラ撒きのための助成金ではなくて、先の読めるセンスのいいリーダーなのかもしれません。海外旅行客対応も、少子高齢化対策も、、、

それでは、どうぞ素敵な近未来を!

P.S. 海外ドライバー専用の無料駐車場(クーポン配布)マップとか、アイデアが出ると拍手喝采なのにね。その理由はまた別の機会に。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ