悪いことばかりじゃない!/ There is not just bad things!

Japanese Title (邦題): 「悪いことばかりじゃない!」末尾に

 

There is not just bad things!

Good morning to the World and Kanmon!

About one week has passed since this rain started to fall around here. According to weekly weather forecast, it will rain more for next several days.

Risks of natural disaster, such as flood and landslide are still highly unpredictable.

However rain doesn’t have not just bad aspect.

rainbow01

When I looked east sky in yesterday evening, I could see rainbow there.

We hope that it will be fine soon.

Thank you and you have a wonderful rainbow-colored day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

悪いことばかりじゃない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

豪雨も含め、関門エリアでは今回の雨が降り始めてから、かれこれ一週間になります。週間天気予報によれば、これから先もまだ雨が続くようです。

災害発生のリスクに予断を許さない状態が続きます。

でも、、、雨も悪いことばかりではありません。

rainbow01

昨日夕方、雨が小康状態になった時に東の空を見ると虹がかかっていました。

そろそろ晴れるといいですね。

それでは、どうぞ虹色の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

気になる!/ Our big concern!

Japanese Title (邦題): 「気になる!」末尾に

 

Our big concern!

Good morning to the World and Kanmon!

disastrousheavyrain01

The news about heavy rain around Northern Kyushu have been announced whole day. Because around this area was covered by a big linear rainband, disaster alert of smart phone kept ringing early morning. We noticed that the alerts were all about the other side of the strait, Shimonoseki city. We wonder if their officers think that people can evacuate by the too early morning alert.

disastrousheavyrain02

disastrousheavyrain03

Anyway, we have concerned about various disasters which attack all over this country, Japan. Because we had a guest who got suffered by disastrous heavy rain in Western Japan last year and he could not approached to the hostel on the previous night of the check-in. This year, several guests e-mailed us that they have to change their trip schedule due to the cancellations of express trains and highway buses. We worried about that the guests who checked out yesterday could arrived at Yufuin, the next destination safely. (Fortunately they e-mailed us that they could arrive there safe.)

We do concern about any type of natural disaster lately. (including Korea-Japan political communication issue)

Thank you and you have a safe day getting well prepared with disaster information.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気になる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

disastrousheavyrain01

ニュースは北部九州の大雨のことをずっと報じています。
今朝はこの辺り一帯が線状降雨帯に入ったためか、スマホの警報が未明から鳴りっぱなしです。見ると対岸の下関から発信されたものばかりで、朝も明けないうちから避難できるとでも思っているのか、疑問に感じます。

disastrousheavyrain02

disastrousheavyrain03

最近ではこの周辺の災害リスクはもちろん、全国の災害のことがとても気になります。昨年は前泊地広島で西日本豪雨に遭遇し、宿にたどり着けなかったというゲストがいらっしゃったし、今年は高速バスや特急が運休したため、チェックアウト後の旅程を変更せざるをえなかったと連絡をくれるゲストが複数いらっしゃいました。昨日チェックアウトされたゲストも無事に由布院に着けたのか気がかりだったりします。(幸い無事到着したようですが、、、)

本当に災害が気になる今日このごろです。(日韓問題も含めて)

それでは、どうぞ災害情報に敏感に対応して安全な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

日本人の知らない外国人観光客を驚かせるもの!/ What makes foreign tourists surprised, but Japanese don’t know!

Japanese Title (邦題): 「日本人の知らない外国人観光客を驚かせるもの!」末尾に

 

What makes foreign tourists surprised, but Japanese don’t know!

Good morning to the World and Kanmon!

Let us share one thing today, which we noticed because we take care for the tourists from foreign countries.

One of their most surprising thing in Kanmon area is;

guestsurprise01

Not the beautiful “strait’s night view”, which was selected as one of new top 3 cities for night views and is strongly promoted/recommended by local government, but the thing locates under 50m below the night view.

It is “Kanmon Pedestrian Tunnel”.

guestsurprise02

But you shouldn’t misunderstand. They are surprised at the tunnel itself, but a lot of Japanese runners jogging/running with great application in the tunnel. (This view point may be a little similar as the scramble crossing in Shibuya, Tokyo.)

Why Japanese people?!*
(*a signature phrase of a comedian who came Japan from the U.S.)

Thank you and you have a precious day you look yourself objectively by one step back.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日本人の知らない外国人観光客を驚かせるもの!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

おもてなしをしているからこそ気付く視点を一つご紹介。

関門エリアを訪れる観光客が驚くものは、、、

guestsurprise01

自治体がイチオシの新三大夜景に選ばれた秋雨に煙る「海峡の夜景」ではなくて、その下50mにある、、、

「人道トンネル」です。

guestsurprise02

ここで勘違いしてはいけないのが、驚くのはトンネル自体にではなくて、そこを一心不乱に走っている日本人だったりします。(この視点は、ちょっと渋谷のスクランブル交差点に似ているかもしれませんね。)

ホワイジャパニーズピーポー?!(笑)

それでは、時には少し引いて日本人(自分自身)を客観視してみる貴重な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ