教わったおまじない試してみた!/ We tried the good luck charm we learned!

Japanese Title (邦題): 「教わったおまじない試してみた!」末尾に

 

We tried the good luck charm we learned!

Good morning to the World and Kanmon!

It is June now.

We learned one good luck charm which works during June from our guest and we tried it.

goodluckcharm01

goodluckcharm02

With this, we won’t need to worry about money for one year. (smile)

If you want to know about the good luck charm, please do some research on the internet with the keywords “hydrangea” and “good luck charm”.

Thank you and you have a nice day with your effort as well as good luck charm.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

教わったおまじない試してみた!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さあ、6月です。

6月に効く紫陽花をつかったおまじないをゲストさんに教えてもらったので、早速試してみました。

goodluckcharm01

goodluckcharm02

これで1年間、お金に困らないそうです。(笑)

詳しく知りたい方は「紫陽花、おまじない」で検索してみてください。

それでは、努力プラスおまじないで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ひさしぶりのショー!里帰り凱旋?/ A show for the first time in a long time! Homecoming?

Japanese Title (邦題): 「ひさしぶりのショー!里帰り凱旋?」末尾に

 

A show for the first time in a long time! Homecoming?

Good morning to the World and Kanmon!

We have rarely watch passenger ship’s night cruise since COVID-19 pandemic.

Our guest found it going through the strait with bright lights.

salviamaru01

Is this one of the results of relaxing lockdown measures?

We do hope to see such scene more often here.

P.S. This ship was built by the ship builder on the other side of the strait.

Thank you and you have a quiet, smooth and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ひさしぶりのショー!里帰り凱旋?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

コロナ感染拡大以来あまり見られなくなった、夜の客船航行。

salviamaru01

ひさしぶりに光かがやく船体が東に流れていくのをゲストさんが見つけてくれました。

これも感染が落ち着いてきたことの影響でしょうか?

こんな光景をもっとみたいですね。

P.S. ちなみにこの船、2年ほど前に対岸の造船所で建造された船です。

それでは、静かに流れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

雨のシーズン到来?ちょっと沈鬱な紫陽花の季節 / Is this rainy season? A little blue hydrangea blooming time.

Japanese Title (邦題): 「雨のシーズン到来?ちょっと沈鬱な紫陽花の季節」末尾に

 

Is this rainy season? A little blue hydrangea blooming time.

Good morning to the World and Kanmon!

We have rain in Kanmon area for the first time in a while.

It rained a lot this time.

Because of the rain, our hydrangeas are vital again with plenty of water.

In such timing, my father, who has been hospitalized for a while, was transferred to another place.

He was transferred to an aged welfare nursing home in this town.

There are also hydrangeas are blooming in the flowerbed of the nursing home.

nursinghome01

Since then, I have felt a little blue as much as the color of the hydrangea.

Before I came back to this home town, I have considered and prepared for such situation, However once it becomes reality, I cannot help feeling depressed.

Thank you and you have a nice day thinking about your family.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨のシーズン到来?ちょっと沈鬱な紫陽花の季節

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

久しぶりに関門エリアに降った雨。

けっこうまとまった雨量です。

おかげで当宿のあじさいは水を吸い上げて元気になりました。

そんなタイミングで体調を崩して入院していた父が転院することになりました。

移った先は高齢者介護施設。

その施設の花壇にも満開のきれいな紫陽花が、、、

nursinghome01

花の色ぐらいにブルーな気分の今日このごろです。

こんなことも考慮・覚悟の上でのUターンですが、いざ現実になると気が滅入ります。

それでは、家族のことを大切に想う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )