しっかりと備える!/ Being well prepared!

Japanese Title (邦題): 「しっかりと備える!」末尾に

 

Being well prepared!

Good morning to the World and Kanmon!

Now, big and strong typhoon is moving toward Japan.

Natural disasters, such as earthquake and typhoon, are scary but it is difficult to prepare perfectly for them.

On the other hand, we have another fear of fire, as a guesthouse. However it is possible to prepare for fire.

Securing and clarifying evacuation routes is effective not only for fire but also for natural disaster.

This week, we got annual on-site inspection by the fire department of Kitakyushu city.

firedept01

Of course, the result was no-problem and they proof us as a safe guesthouse with “no instructions are needed”, because we keep strong awareness of disaster prevention in daily basis.

firedept02

It is our basic idea that safety/security and comfort are inextricably linked each other.

Thank you and you have a comfortable and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しっかりと備える!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今、大型で非常に強い台風が日本に向かっています。

地震や台風などの自然災害は怖いですが、それらに完璧に備えるのは正直難しいです。

宿泊施設にとって、自然災害と同様に怖いものに火災があります。こちらは予防が可能です。また避難経路の確保と明確化は自然災害時にも役に立ちます。

今週、北九州市消防局に立入検査を行っていただきました。

firedept01

日々の防災意識の高さゆえ、結果はもちろん問題無し。「指示事項なし」とのお墨付きをいただきました。

firedept02

安全・安心と快適は表裏一体というのが、当宿の基本的な考えです。

それでは、しっかり裏付けされた快適で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ゲストハウスが嫌いな一番の理由!/ What I don’t like in Guesthouse stay!

Japanese Title (邦題): 「ゲストハウスが嫌いな一番の理由!」末尾に

 

What I don’t like in Guesthouse stay!

Good morning to the World and Kanmon!

It is August 17th.
We are taking a breather, after OBON holidays were over.
There are still guests staying but,
We are feeling that number of guests are over the hump,
as well as this summer crazy temperature.

There are one thing we are careful about in such busy time.

It is hygiene management of guests’ FUTONs.

It is my biggest concern, when I use/stay in guesthouses.

I really hate to stay in damp FUTON.
It is worse with lingering scent of the guest last night.

In other guesthouse, I saw roommates not using sheets.
And I felt sorry for the guest, in his bed next night.

In TOUKA,
we are bearing in mind not to do to our guests
what we don’t want to be done to ourselves.

In such a busy time like OBON holidays,
we are keep drying our FUTONs under sunshine for
disinfection and deodorization.
We put them at least in the wind even in cloudy day,
if it is not rainy outside.

comfort01

It is quite comfortable laying on the FUTON,
after drying in the sun and cooling down in room temp.
It is completely different from FUTON not cared like that.

What do they doing for FUTON in large sized guesthouse,
such as guesthouse in multi-tenant commercial building,
increasing in big city like Tokyo.

comfort02

Anyway, the sun is the best employee in TOUKA,
working hard for guests’ comfort, sometimes entertain them.

Thank you and you have a nice day,
waking up after deep and comfortable sleep.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストハウスが嫌いな一番の理由!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お盆休みも過ぎて、ほっと一息。
まだまだゲストの滞在は続いていますが、
気温と同じで、一時のピークは越えた感があります。

「灯火」では繁忙期だからこそ、気を付けていることがあります。

それは「布団の衛生管理」です。

実は自分が他のゲストハウスを利用する際の一番の懸念事項です。

小さなシミなどはともかく、
なんか湿っぽかったり、
時に前の利用者の残り香などが強かったりすると、
自分の場合、気分は一気に急降下します。

同室者がシーツも使わず寝ているのを見ることも少なくありません。
翌日同じベッドに泊まるゲストを思うと、同情してしまいます。

「灯火」では、
自分が嫌いなことをゲストに味わせることの無いよう心がけています。

お盆のような繁忙期でも、施設清掃の間、極力布団は外干しをし、
あれば日光を、少なくとも屋外で風を当てるように心がけています。

comfort01

陽にあて乾いた布団、それを早めに取り込んで、冷ましたものは、
寝転がった時の心地よさが全然違います。

最近東京で増えているような大型のゲストハウス、
集合ビル内のゲストハウスなどはいったいどうしているんでしょう?

comfort02

それにしても「お日さま」いい仕事してくれます。
ゲストの快適な滞在や、時にはエンターティメントまで、、、
「灯火」一番の功労スタッフかもしれません。

それでは、どうぞ快適な睡眠・気持ち良い目覚めで素敵な一日を!

(おまけ)
このお盆の時期のお休みですが、
日本だけでなく、アジアの国にも少なくないようです。

なぜでしょう?

それは我が国 日本のせいで出来た祝日(8/15)があるからです。
お隣の国では
光復節(こうふくせつ:광복절)、
対日戦勝記念日(对日战争胜利纪念日)
などと呼ばれています。

そんな日に前後して、当事国 日本に滞在してくれるなんて、
利用してくれたゲストの皆さんに心から感謝です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

コスパ沖縄 〜 誰もが知る人気スポットで混み混み状態なのをSNSする幸せ?/ Cost Performance, OKINAWA?

Japanese Title (邦題): 「コスパ沖縄 〜 誰もが知る人気スポットで混み混み状態なのをSNSする幸せ?」末尾に

 

Cost Performance, OKINAWA?

Good morning to the World and Kanmon!

This is about Style.

Through the period of high growth, bubble boom,
It seems long time has past since last big economic boom.

But this citizens are still brand-happy people,
and we are regularly cheated by a trick called marketing
which has grown under capitalism.
Is it only me who think like this?

Old) Text/Photo SNS at popular expensive spot with full of people.

My sense of value was completely changed.

New) Enjoy/monopolize comfort and happiness at the free place, not many people know, and report it without showing where it is.

okuokuma01

Is the time coming now, that everybody enjoy our own honest feeling of comfort and happiness?

This is a little different from “Cost Performance”.
But quite similar to what TOUKA has.

Thank you and you have a comfortable and happy day.

P.S. In Okinawa, I focus not to go spots in guidebook. but finding by myself or advised in guesthouses. (Pictures are free beach close to expensive beach resort. There is nobody else but facilities are perfect. Of course, not on any guidebook.)

okuokuma02

okuokuma03

okuokuma04

okuokuma05

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

コスパ沖縄 〜 誰もが知ってる人気スポットで混み混み状態なのをSNSする幸せ?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

スタイルの問題です。

高度成長期から、バブルを経て、
好景気にはずいぶん久しい気がしますが、、、

この国民はまだまだブランド好きのようで、
資本主義のマーケティング戦略に、
まんまとハマっているように見えるのは自分だけでしょうか?

旧)誰もが知る人気スポットで混み混み状態なのをSNSする。

会社をやめた時点で、自分の価値観は逆転しました。

新)誰もが知っているわけでない穴場でひとり占めの快感を満喫し、
コッソリどこかわからないように行ったことだけ報告する。

okuokuma01

そろそろ心地よさ・幸せ感など自分の素直な感覚に自信を持てる時代が来るかな?

これは「コスパ」とも違う気がします。

けれど「灯火」の持ち味とは通じるものがあります。

それでは、心から気持ち良い・幸せな一日を!

P.S. 沖縄では宿で聞いたり、自分で探したり、とにかくガイドブックやメディアに頼らないスポット探しに努めました。
(画像は高級リゾートの有料ビーチ近くにある無料スポット独り占めの図。誰もいないけれど、施設は完備。もちろんガイドブックには載っていません。)

okuokuma02

okuokuma03

okuokuma04

okuokuma05

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ