一晩百万円で!/ One Million Yen per Night!

Japanese Title (邦題): 「一晩百万円で!」末尾に

 

One Million Yen per Night!

Good morning to the World and Kanmon!

During my trip looking for the third base, I look around tourism conditions of each area, of course.

Specially lodging business of tourism industry, which we belongs to, is most interesting for me and this is the place I have wanted to see, which is the Castle stay!

castlestay01

Although they provide accommodation plan for limited one group per night, I heard that it cost one million JPY per night (for 2 people).

castlestay02

I have no idea (budget) to stay in the castle. But when I look down whole area/town,I felt that the town developed unique strategy to appeal old folk house stay very well by the combination with castle stay, as the most luxurious plan.

castlestay03

Once COVID-19 pandemic will be over, their accommodation strategy may produce very interesting results, I thought.

Thank you and you have a nice day by learning wisdom by the follies of others.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一晩百万円で!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

第三の拠点を探す旅、もちろん各地の観光事情も見て回ります。

観光の中でも、特に気になるのが我々の属する「宿泊ビジネス」。今回、是非一度見ておきたかったのがこちらの城。ここ泊まれるんです、、、つまり城泊!

castlestay01

灯火と同じく一日一組限定の宿ですが、なんと一泊百万円だそうです。

castlestay02

もちろん城泊を利用することはありませんが、町全体を見渡して、城泊を頂点に城下町の古民家泊と組み合わせて体系的に観光客にアピールしている姿勢は画期的だと感じました。

castlestay03

コロナ明けの、インバウンド再開時には、興味深い展開になるのではないでしょうか。

それでは、人の振り見て我が振り直して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )