なんとしても相続したい財産 / The property I really want to inherit

Japanese Title (邦題): 「なんとしても相続したい財産」末尾に

 

The property I really want to inherit

Good morning to the World and Kanmon!

Finally we are getting into the Winter here in Kanmon area. Weather forecasters said that it is the normal temperature but we feel “very cold”, because it had been warm last several weeks.

winterspeciality01

There is not only bad things in cold climate in Kanmon’s winter.

Yesterday, I got shared local winter speciality in my parents house. This is relatively new speciality of this area. Because friends of my parents are running farms along east coast of this area, they have given my parents fresh gift from the sea in this time of year.

winterspeciality02

If the timing is right, we have sometimes went out with our guests to taste the speciality of winter. The guests who experienced it says yummy and we have proud of it.

I do want to inherit this property (procurement channel = human relation) from my parents.

Thank you and you have a nice and tasty day in winter!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんとしても相続したい財産

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ関門にも、とうとう冬がやってきました。例年の寒さらしいですが、これまで暖かかった分、すごく寒く感じます。

winterspeciality01

関門の冬は、寒くても嫌なことばかりではありません。

つい昨日も実家で、この地の「冬の味覚」をおすそ分けしてもらいました。比較的あたらしいこの地域の名産品(銘産品)です。親が仲良くしている方が養殖を営んでいることもあり、この時期になると採れたばかりの新鮮なものをいただきます。

winterspeciality02

タイミングが合えば、ゲストといっしょに食べに行くこともある「冬の味覚」。食べた人はみなさんとても美味しいと喜ばれます。

そんな美味しい調達ルート(人間関係)、しっかり受け継ぎたいですね。

それでは、冬も美味しく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

これを忘れてはいけない!/ You cannot forget this!

Japanese Title (邦題): 「これを忘れてはいけない!」末尾に

 

You cannot forget this!

Good morning to the World and Kanmon!

It is the middle of winter now, isn’t it?
There are many hard things in cold days, but there isn’t only bad things in winter.

We are also in the middle of winter gourmet season here in Kanmon now.

buzenhitotsubukaki01

I grilled these which I got from my friend this time.
Here is the wonderful country area, we often get such gifts from somebody.

If you are originally from this area and came back this hometown during winter vacation, you cannot forget eating this speciality of this area.

Thank you and you have a nice day, enjoying your soul food.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これを忘れてはいけない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

冬本番ですね。
寒いと色々辛いことが多いですが、決して悪いことばかりではありません。

ここ関門では冬のグルメのシーズンも本番です!

buzenhitotsubukaki01

知り合いからいただいたものを、今回は焼いていただきました。
ココはこういうものを普通にもらったりするそんな田舎だったりします。

この年末年始で、ここ故郷に帰省されている人はいる間に地元名産を食すことを忘れないように。

それでは、どうぞソウルフードで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

雪降って、季変わる!/ Snow is falling but season is changing!

Japanese Title (邦題): 「雪降って、季変わる!」末尾に

 

Snow is falling but season is changing!

Good morning to the World and Kanmon!

On Sunday, temperature was 5 degree colder than previous day.

After sending off guests, who have to catch morning flight, we went to our port town.

oysterfest01

oysterfest02

We got hot one under snow falling climate.

oysterfest04

oysterfest03

oysterfest05

After enjoying this seasonal food and come back here, big snow started falling.

oysterfest06

It is still cold in Kanmon area.

oysterfest07

Thank you and you have a nice week, not catching cold and flu.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雪降って、季変わる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前日より気温が5℃も低くなった日曜日。

朝一の便に乗るため、暗いうちにチェックアウトするゲストさん達を送り出して、港町へ。

oysterfest01

oysterfest02

雪がチラチラ舞う中、熱々をいただきました。

oysterfest04

oysterfest03

oysterfest05

旬を堪能した後、戻ると、一気に降り出してきました。

oysterfest06

関門もまだまだ寒いです。

oysterfest07

それでは、風邪をひかないよう、インフルエンザにも気をつけて素敵な一週間を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ