三密でないところいっぱい!/ There are many spots without Three Cs!

Japanese Title (邦題): 「三密でないところいっぱい!」末尾に

 

There are many spots without Three Cs!

Good morning to the World and Kanmon!

I am enjoying dual life in both Tokyo and Kanmon.

Extension of emergency declaration over Kantou region made my departure to Tokyo delayed this spring.

The state of emergency over Tokyo has been lifted, but I had refrained from nonessential and non-urgent outing during my stay there.
(Refraining from going out gifted us better communication between family members. So I felt that the state of emergency is not bad In a sense.)

Did someone say sorry for not going out?

No, no, there are a lot of ideal spots away from Three Cs between Tokyo and Kanmon.

This time, I had enjoyed skiing, surfing, and stream fishing. I call them Three Ss*, not Three Cs.

surfsnowstream01

surfsnowstream02

surfsnowstream03
( *Three S: Surf, Snow and Stream )

As I mentioned before, “Dual Life” means” huge area between two places” to me, not two single places.

So I try not to use air plane, Shinkansen, nor highway. Because I think they are great loss of money and chances.

Thank you and you have a nice day taking advantage of opportunities 150%.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

三密でないところいっぱい!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京と関門とのデュアルライフ。

この春の東京行きは東京で発令された緊急事態宣言が延長されたため、ずいぶん遅くなりました。

緊急事態宣言が解除されたといっても東京での不要不急の外出は極力控えます。
(その分家族とのコミュニケーションがとれて、外出自粛・在宅勤務も悪くないと思いました。)

せっかくの東京なのに外出できなくて残念でした、って?

いえいえ、東京・関門間は密でない素敵なスポットの宝石箱です。

今回は、雪に、波に、渓流、3密ではなく3S(エス)*を満喫しました。

surfsnowstream01

surfsnowstream02

surfsnowstream03
( *3S:サーフ、スノー & ストリーム。但し、スキーと渓流釣りは出来ない期間があるので、この時期限定で実現可能です。 )

以前も話題にしましたが、自分にとってデュアルライフとは「点と点」ではなくて、二地点間の「面」です。

だから、飛行機や、新幹線や、高速道路すらも利用するのがもったいない(費用と機会の損失)んです。

それでは、機会は150%活かして人生を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/ )

新しいTPO / New TPO

Japanese Title (邦題): 「新しいTPO」末尾に

 

New TPO

Good morning to the World and Kanmon!

Number of newly infected people in Osaka is more than one thousand yesterday.

However we feel that people get tired with self-quarantine and get accustomed with alert for infection recently.

In such situation, we should add “with nobody” to “TPO” condition.

At the Time when nobody is there.

To the Place where nobody is gathering.

On the Occasion which nobody is visiting.

hesaki05

There are many spots in Kanmon area which satisfy such conditions and we recognize that here is an oasis in pandemic situation.

Thank you and you have a nice day away from three Cs.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新しいTPO

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

大阪の新規感染者がなんと1,000人を越えましたね。

なのに外出自粛への「飽き」と、感染注意喚起への「慣れ」を感じる今日このごろです。

こうした状況下ではTPOにも「人のいない」のひと言をそれぞれ付けるのが賢明のようです。

人のいない時間に、

人のいない場所へ、

人のいない状況で、、、

hesaki05

関門エリアにはそうした条件を満たすスポットが多く、感染拡大時のオアシスではないかとあらためて実感します。

それでは、三密を避けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

やっぱり / As I said

Japanese Title (邦題): 「やっぱり」末尾に

 

As I said

Good morning to the World and Kanmon!

Now in Japan, newly infected people are increasing suddenly and drastically in big cities.

After Osaka, Tokyo also counts more than 500 daily infected people in this week.

As I keep saying, why people go to the places where many people get together, setting aside the discussion going out is good or not.

awayfrom3cs01

Even if you decide to go out, you should go to the places where only a few people go and get relaxed.

Thank you and you have a nice day without wearing your watch.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

やっぱり

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では大都市を中心に再び感染が再拡大しています。

大阪に続いて、東京も日当たり感染者数が500人を越えるようになってきました。

つねづね言っていますが、出かけることの良し悪しはともかく、なんで人のいるところに行くんでしょう?

awayfrom3cs01

出かけるにしても、人のいない場所でのんびりしませうよ。

それでは、時計をはずして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )