今はもう秋 誰もいない海、、、♪ / Nobody on the beach!

Japanese Title (邦題): 「今はもう秋 誰もいない海、、、♪」末尾に

 

Nobody on the beach!

Good morning to the World and Kanmon!

Beach of our hometown.

waita01

Not bad, isn’t it?

waita02

“Nobody on the beach. I feel it in the air, The summer’s out of reach.”

with BGM by Don Henley “The Boys of Summer”.

waita03

Thank you and you have a nice beach life, cause it is the beginning of Autumn.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今はもう秋 誰もいない海、、、♪

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

我が郷土のビーチです。

waita01

♪ 今はもう秋 誰もいない海、、、♪

waita02

あ、BGM間違えました。

トワ・エ・モアでなく、

Don Henley の兄貴でお願いします。

「The Boys of Summer」

♪ Nobody on the road, Nobody on the beach.
I feel it in the air, The summer’s out of reach. ♪

なんたって、ウエストコーストですから、、、にっぽんのねっ!

waita03

それでは、どうぞこの時期だからこそ、素敵なビーチライフを。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

気付かぬ間に忍び寄ってきてる!/ It came without noticing!

Japanese Title (邦題): 「気付かぬ間に忍び寄ってきてる!」末尾に

 

It came without noticing!

Good morning to the World and Kanmon!

It got cool suddenly just after September started.

I feel chill if I leave window open when I sleep.

fall01

There is no longer summer cloud but autumn cloud in the sky.

 

I have noticed one thing since this summer, when guests fill our visitor card the time of check-in.

It is guest’s AGE.

fall02

I realized that there is not a few guest using TOUKA who is 10 years younger than my daughter.

It may not take long before guests of my grand-daughter’s age come to stay TOUKA.

With feeling endless summer in my mind, I keep feeling myself young, but I might step into Autumn of my life.

Is it only myself who are not conscious about season of life correctly?

conscious about that the distance to the grave is much closer than that from the cradle.

Thank you and you have wonderful Autumn of your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気付かぬ間に忍び寄ってきてる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

9月に入った途端に朝晩急に涼しくなりました。

窓を開けたまま寝ると、寒く感じるほどです。

fall01

空を見上げると、そこにはもう夏の雲はなく、秋の雲が広がっています。
最近、ゲストに宿帳を書いてもらうたびに、気になることがひとつあります。

それはゲストの年齢!

fall02

この夏から自分の娘よりも10歳も若いゲストに、普通に「灯火」を利用していただいていることにあらためて気がつきました。

ひとり旅する世代ってこんなに若くなっているんですね。

孫世代のゲストが泊まりに来るのも、もう時間の問題かもしれません。
いつまでも若いつもりで、心は夏のままでも、人生の中での自分の季節は秋に一歩踏み込んでいるのかもしれません。

人生の季節について、認識が甘いのは自分だけなのかな?

ゆりかごよりも墓場の方が近くなっていることに、、、

それでは、どうぞ素晴らしい秋の季節を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

節目(ふしめ)を感じる!/ Feel the Time of Change!

Japanese Title (邦題): 「節目(ふしめ)を感じる!」末尾に

 

Feel the Time of Change!

Good morning to the World and Kanmon!

In the little guesthouse TOUKA looking down Kanmon Strait,
appearance of our little garden is changing now.

Sunflowers, entertained our eye and camera lens for SNS pictures with its cheerful yellow color, finished its blooming season.

Above the bowing flowers which we are waiting to harvest its seeds,
bunch of red dragonflies start flying.

dragonfly01

Hot summer stays here but we can see a little autumn in summer sky.
(Red dragonfly is a symbol of autumn in Japan.)

Please come to see such Kanmon area in shifting season.

Thank you and you have a not only hot but also nice August.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

節目(ふしめ)を感じる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門海峡を望む当宿ちいさいゲストハウス「灯火」では、

庭の様子が変わり始めています。

dragonfly01

元気カラーでゲストの目とSNS用の画像を楽しませてくれた
ひまわりの花が咲き終わり、
種の採取待ちになって頭を垂れている上を、

何匹もの赤トンボが飛び回っています。

猛暑は続きますが、秋がチラッと顔を見せ始めています。

そんな関門を見に是非いらして下さい。

それでは、どうぞただ暑いだけではない素敵な八月を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/ )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ