こいつぁデカい!さすがアメリカン!/ Wow, huge! Yes, American size!

Japanese Title (邦題): 「こいつぁデカい!さすがアメリカン!」末尾に

 

Wow, huge! Yes, American size!

Good morning to the World and Kanmon!

Our city, Kitakyushu also have this shop.

costco01
(As mentioned on its logo, this is exactly whole sale shop.)

After enjoying shopping guesthouse material leisurely, I tried new menu in their Food Court.

costco02

Yes, “1/3 pound cheeseburger”
(I think my own made burger is more tasty.)

I thought that they may withdraw this shop, because not so many people in store anytime.

costco03

But I heard that it happens only weekdays and too many people visit this store in weekend and holidays.
That was my useless worry, sorry.

Thank you and you have a big scale wonderful day.
(Big scale shopping, food and people in line.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こいつぁデカい!さすがアメリカン!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

このお店、我が街 北九州にもあるんです。

costco01
(ロゴにもあるとおり、つまり業務スーパーですね。)

のんびりゲストハウスで使用するものの買い物をしたあとで、新メニュー試してみました。

costco02

そう、 1/3パウンドチーズバーガー!
(でも、自分で作るほうが旨いかな。)

いつ行っても空いているので、そのうち撤退するのではと心配していましたが、、、

costco03

空いているのは平日だけで、週末・休日はめちゃ混みらしいです。
余計なお世話でした。

それでは、どうぞビッグスケールで素敵な週末を!
(買い物も、グルメも、行列もねっ)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ