がんばれ栃木県!/ Good luck TOCHIGI pref.!

Japanese Title (邦題): 「がんばれ栃木県!」末尾に

 

Good luck TOCHIGI pref.!

Good morning to the World and Kanmon!

It is not only RAMEN that has origin in China but became the national food in Japan. Yaki Gyoza (Pan fried dumpling) is no longer Chinese dumpling. It is “Japanese dumpling”.

According to the TV news, Utsunomiya lost the title of “the most consuming city of Gyoza(dumpling)”.

utsunomiyagyoza01

utsunomiyagyoza02

But we are cheering up Utsunomiya from a little guesthouse in Kyushu. Our guests like it too!

Thank you and you have a nice day with beer and this.

P.S. But our most favorite one is homemade Gyoza (dumpling).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

がんばれ栃木県!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

中国料理から派生して、日本人の国民食になったのはラーメンだけではありません。

ニュースによると、宇都宮は日本一を巡る戦いに破れてしまったようで、、、

utsunomiyagyoza01

utsunomiyagyoza02

でも、九州のゲストハウスから応援しています。ゲストも大好きです。

それでは、どうぞビールと一緒に素敵な一日を!

P.S. でも一番好きなのは、自家製手作り餃子ですが、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ギブ・アンド・テイク 〜 教え・教えられ、日韓共同合作! / GIVE & TAKE, Teach & Learn – Korea–Japan Joint Collaboration!

Japanese Title (邦題): 「ギブ・アンド・テイク 〜 教え・教えられ、日韓共同合作!」末尾に

 

GIVE & TAKE, Teach & Learn – Korea–Japan Joint Collaboration!

Good morning to the World and Kanmon!

I remember that menu was very interesting at small party on Saturday.

It was Gyouza(pan-fried dumplings). Yes, GYOUZA Party!

We cooked dumplings, stuffed with minced beaf and pork, a lot of Chinese chives and garlics.

We taught Japanese recipe and a guest girl taught us Korean way to wrap them. Gyoza is one of popular family cooking menu, she said. The way she taught us is the way her grand mother taught her in her childhood.

gyouza01

She seemed to be professional and we found that she is the owner of fine cooking Blog in Korea.

gyouza02

They are located in the middle of dish.
(I was the pan-frying cook.)

They are perfect figure to locate in the center of TOUKA’s flying pan.

International exchange by cooking is not bad, isn’t it?

Thank you and you have a happy dinner table, surrounded by many smile faces.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ギブ・アンド・テイク 〜 教え・教えられ、日韓共同合作!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

そうそう、小パーティのメインメニューは、、、

風邪気味のゲストにスタミナつけてもらおうと、にんにく・ニラたっぷりの餃子でした。

そう、ギョウザ・パーリィー!

韓国でも餃子は一般的な家庭料理だということで、料理ブログも開設しているゲストの女の子がおばあちゃん直伝の包み方を教えてくれました。

gyouza01

それが中央の餃子!

gyouza02
(焼き係は自分です。)

ちいさく丸いので「灯火」のフライパンの中央に置いて全体を丸く焼くのに最適の形状です。

料理を通じての国際交流、悪くないですよね。

それでは、どうぞ美味しいものを笑顔で囲む楽しい食卓を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ