都市じゃなくなる!/ No longer city!

Japanese Title (邦題): 「都市じゃなくなる!」末尾に

 

No longer city!

Good morning to the World and Kanmon!

I went to our port town to do some business with walking around town.

When I walked out from the bank after business, I was called and handed a piece of paper. The news of the paper was…

mizuho01

The bank will be closed in coming November. (It was told as transfer to other town but)

mizuho02

It is the last city bank in this town and we will not have any city bank in town. The street used to have many branches of big banks in Japan.

For me, the bank has been my main bank since I graduated from school, when the bank was called as Fuji Bank. So the town without the bank is not good for me. BLM ( = Bank Location Matters )

I came back to this home town to liven up the town. However reality seems to be very tough and this town continues to decline.

Thank you and you have a nice day, being strong in elimination and consolidation.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

都市じゃなくなる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつものように、散歩ついでに用事を済ませようと港町に出ました。

用事をすませて銀行を出ようとすると、呼び止められて一枚のチラシをいただきました。その紙に書かれていたのは、、、

mizuho01

この銀行がこの秋になくなってしまうということです。とうとう来る日が来てしまいました。

mizuho02

最後の都市銀行。これでこの町から都市銀行がなくなってしまいます。その昔は大手銀行が軒を並べていた通りです。

こちらの銀行、自分にとっても社会に出て以来、富士銀行と呼ばれていた頃からずっとメインバンクなので、その銀行のない町ってなると、ちょっとショックです。

町を盛り上げたいと戻ってきたのに、残念ながら、現実は衰退の一途をたどっているようです。

それでは、再編・統廃合ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

トンネルを抜けると、、、?!/ The other side of the Tunnel?!

Japanese Title (邦題): 「トンネルを抜けると、、、?!」末尾に

 

The other side of the Tunnel?!

Good morning to the World and Kanmon!

Since we wrote about strange tunnel, there have been rare astronomic event, typhoon attack, department store’s closing and so on. So I focus these but let us re-focus about tunnel and what is on the other side of tunnel.
(We keep what is inside of tunnel in secret.)

What is on the other side?

mekariseawater01

It is the only one swimming pool in Japan.

What is only one? It is the swimming pool using purified seawater in it. I heard that there is a sea-water intake at the tip of the pipe. They get only clear seawater at the high tide.

mekariseawater02

I met with the engineer of the pool and he taught me a lot about the swimming pool.

mekariseawater03

The blue tanks are the filter and it make the salt water clear and supply clear salt water into the swimming pool. I heard one good news from him that one of the two blue filter tanks was just renewed last year. Renewal means that they will keep maintaining this facility and that made me happy. There are so many things have disappeared from this town and I was afraid that this pool may be gone someday soon.

He told me there is zero possibility that this pool will disappear, because it is registered as a part of retro town development in Mojiko.

At the same time, I heard one disappointing new too. Another swimming pool in this town which was as popular among children as this seawater pool, “DAIRI swimming pool”, will be closed soon. Dairi pool was famous for is special aroma smell (smell of a cow shed). I was also a boy in DAIRI area, so closing of
the pool is very disappointing for me.

Thank you and you have a nice day, which won’t disappear but stay only in your memory.

mekariseawater04

P.S. I recommend to meet with nice looking life saving guys in the Mekari Swimming pool, who is like the member in “Bay Watch”(American TV drama) to the girls who visit only Retro area in Mojiko.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

トンネルを抜けると、、、?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町にある不思議なトンネルの話をした後、めったに見ることの出来ない天体イベントや、台風の上陸などがあり、話が逸れてしまいましたが、トンネルの向こう側の話をしたいと思います。
(トンネルの中のヒミツは秘密のままにしておきます。)

トンネルの向こうに何があるかと言えば、、、

mekariseawater01

それは日本に唯一無二のプールです。

なにが唯一かと言えば、海峡からポンプで引いた海水をキレイにろ過して使っているということです。画像に見えるパイプの先に取水口があるらしく、満潮の海水のキレイな時にだけ取水しているそうです。

mekariseawater02

プールの管理者と話をする機会があり、色々教えてもらいました。

mekariseawater03

取水した海水を画像奥に見える水色のろ過器でさらにキレイにしてプールに供給しているということです。そこでうれしいニュース。2つあるうちの一方のろ過器、去年取り替えたばかりだそうです。なにがうれしいかって、この町にある施設はなくなる一方なので、いつかこの塩水プールもなくなるのではと本気で心配していたからです。

そのことを話すと「この塩水プールがなくなることはない」と教えてくれました。

なぜなら、このプールは「レトロなまちづくりの一貫事業として登録されているから」だそうです。

同時に、とても残念なニュースも聞きました。子供の頃にこの塩水プールとこの町の人気を二分していた「大里プール」はまもなく閉鎖されるそうです。利用したことのある人には懐かしい「香り」で有名なプール。自分も大里地区出身なので寂しいばかりです。

それでは、どうぞ思い出に消えてなくならない素敵な一日を!

mekariseawater04

P.S. レトロエリアまでしか行ったことのないレディースには、「ベイウォッチ(米国人気ドラマ)」に出てくるようなイケメン・ライフセーバーが多いこの塩水プール、是非一度利用してもらいたいですね。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ