Japanese Title (邦題): 「超うらやましいっ!」末尾に
Super jealous!
Good morning to the World and Kanmon!
In Japan, a steady stream of wage increases in major companies have been announced since last week.
The TV news screen also showed a full answer from the company I worked for
(https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240312/k10014387981000.html)
and I deeply regret handing my resignation to my boss on my birthday nine years ago.
“If I had stayed at the company, I would have gotten a raise just by sitting around, and…”
“I just switch to contract employment, work easy to train young people until I will start receiving my pension, and finish working on time every evening to drink with people of my generation in Tokyo.
Thank you and you have a nice day of stability first.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
超うらやましいっ!
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
日本では先週あたりからぞくぞくと大手企業の賃上げ回答が発表されています。
テレビの報道画面には元いた会社での満額回答が映し出されていて、
(https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240312/k10014387981000.html)
9年前の誕生日に上司に辞表を手渡したことを超後悔します。
「あのまま会社にいたら、ぼ〜っとしてるだけで賃上げ実現だったのに、、、」
「あとは契約雇用に切り替えて、年金もらうまで若手を育成に精を出しながら、毎日定時に上がって花の都 東京で同世代と飲んだくれれたなぁ。」
それでは、安定第一の素敵な一日を!
<主:英 / 従:日> #春闘, #賃上げ, #満額回答, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,