先を見通す力を手に入れる / To get the ability to look through the unclear situation

Japanese Title (邦題): 「先を見通す力を手に入れる」末尾に

 

To get the ability to look through the unclear situation

Good morning to the World and Kanmon!

Lately, we keep wondering whether this emergency declaration will be over next month or not. Will we be able to get stable and peaceful life in June?
We cannot look through this chaos into the blight future.

Under such unclear present situation, we keep considering how to make this guesthouse more comfortable.

This time we tackled was : Screen window!

In preparation for coming season, we changed the nets of our screen windows.

windowscreen2f

We replaced old gray screen to black screen.

We tend to think black is darker and that make less visibility. However we got clearer view than used to be.

windowscreen1f

Black screen window, highly recommended.

Thank you and you have a nice day with clear view.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

先を見通す力を手に入れる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

緊急事態宣言、、、本当に来月解除されるのでしょうか?6月になれば安定・安心できる生活が帰ってくるのでしょうか?
ここのところ先に不安な要素が多すぎて、未来が見えません。

そんな外出自粛の状況下、少しでも滞在が快適になるように色々検討しています。

今回取り組んだのは、、、

網戸!

これからのシーズンに向けて、張り替えてみました。

windowscreen2f

これまでのグレーの網をブラックの網に変えてみました。イメージ的には黒の方が見通せないように思ってましたが、なんということでしょう~、外の景色がはっきりとよく見えるようになりました。

windowscreen1f

ブラックの網戸、おすすめです。

それでは、視界クリアに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

未来まで見えるかも!/ Got Clear View! Future may be visible here?

Japanese Title (邦題): 「未来まで見えるかも!」末尾に

 

Got Clear View! Future may be visible here?

Good morning to the World and Kanmon!

We are having sunshine even after TSUYU ( = rainy season) was announced this area.

So we decide to utilize this sunny day to improve our exterior.

screen01

Screen of guest room windows were worn out, I replaced them yesterday.

Of course, DIY!

screen02

As we think the harbor view is one of biggest sales point, screen with high visibility was selected.

Not only the view, cool wind from sea into the guest room is very important factor of comfortable stay here, although it is invisible.

After the change, view through window screen was super improved.
The difference is obvious between old and new screen.

screen03

screen04

I felt like the air/wind in the guest rooms is also improved a lot.

We hope guest will satisfy with both clear view and cool ocean breeze.

Thank you and you have a nice day, with a clear view of your future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

未来まで見えるかも!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ関門でも梅雨入りが宣言されましたが、本格的な雨降りはまだまだ先のようで、カラッと晴れた日が続きます。

この気候をゲストハウスの快適性改善に活かそうと考え、ゲストルームの傷み始めた網戸を交換することにしました。

screen01

ゲストルームから望む関門海峡のパノラマは当宿のウリなので、すこしお値段は張りましたが「視界スッキリ」という網に張り替えることにしました。

もちろん DIY!

screen02

ゲストの快適な滞在には、景色だけでなく、目には見えないゲストルーム内を流れる海風も大事な要素なので、網戸はこれからの季節とても大切なツールです。

張り替えた後は、視界がまったく違って見えました。
以前の網を使っている窓と比べると、その違いは一目瞭然です。

screen03

screen04

部屋の中を流れる空気/風までが違って感じられました。

これから利用いただくゲストには、さらに爽やかな景色と海風、両方を満喫してもらいたいですね。

それでは、未来をもスッキリと見渡して、どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ