潮風の中で イタリアンどうでしょう? / How about Italian in ocean breeze?!

Japanese Title (邦題): 「潮風の中で イタリアンどうでしょう?」末尾に

 

How about Italian in ocean breeze?!

Good morning to the World and Kanmon!

Recently, I’ve seen her often here.

I found her on the way of night drive.

neoromantica01

It was not in daylight, but in the dark night.
It was not in fine weather, but the heavy rain.
It still looked fantastic/sexy in bad weather.

neoromantica02

An Italian luxury passenger boat passed through Kanmon strait.

We wish European boat like this, whose passenger have good power to change the atmosphere of our town better, call at Mojiko.

Thank you and you have a nice day even in TSUYU ( = rainy season in Japan).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

潮風の中で イタリアンどうでしょう?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近よく見かけるようになった奴!

夜のドライブの途中に偶然鉢合わせしました。

neoromantica01

昼間でなくて、夜中、
晴れていなくて、雨の中、
見る船もなんかしっとり悪くないです。

neoromantica02

イタリアからの豪華客船、、、海峡を通り過ぎていきました。

欧米系の客船にはこの町のイメージを変えてもらうためにも、是非ともわが町に寄港してもらいたいですね。

それでは、どうぞ梅雨空の下でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

海辺でフレンチどうでしょう? / How about French at seaside?!

Japanese Title (邦題): 「海辺でフレンチどうでしょう?」末尾に

 

How about French at seaside?!

Good morning to the World and Kanmon!

As we always watch from the hill, I went to pier to see her closer on Sunday.

laustral11

laustral12

Not like super big boat, which carry huge number of Asian passenger, she has elegant and rich atmosphere.

laustral15

laustral13

Our town has many GAIJINs who are really like GAIJIN, though it has always has GAIJINs who are hard to distinguish from Japanese. So it seemed to become a one small European town the day.

laustral14

laustral17

Dining room, I can see through the window, is so elegant that I wondered if our food “Yaki Curry” can make them satisfied as their lunch.

It is not bad for us welcoming western ship which make different effect to this town.

laustral16

Design of her funnels is familiar to the people, who has the cars with Sodegaura, Kitakyushu, specially Chikuho license plates.

Thank you and you have a nice day feeling breeze from Mediterranean sea.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海辺でフレンチどうでしょう?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつも遠くから海峡通過を見ているので、たまには近くで見てみようと岸壁まで行ってみました。

laustral11

laustral12

大人数のアジア系乗客を乗せ、頻繁にやってくる超大型船とは違い、品のあるリッチな趣です。

laustral15

laustral13

いつもは顔立ちなどから日本人と区別のつきにくい外人が多いのですが、この日はガイジンらしい外人に溢れて、町もヨーロッパの港町に変わってしまった感じです。

laustral14

laustral17

船内、窓越しにみる食堂の様子も上品で、こんなところで食事をする人に「焼きカレー」はどうだろうとつい思ってしまいました。

欧米からの船の寄港、町にとっても刺激があって良いですね。

laustral16

煙突のデザインも「袖ヶ浦(木更津)」「北九州」「筑豊」ナンバーの人には親しみを感じるものではないでしょうか?

それでは、どうぞ地中海の風を感じる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ