しあわせは手にしただけでは逃げちゃうから、、、/ Not enough to just get luck. Make it Yours!

Japanese Title (邦題): 「しあわせは手にしただけでは逃げちゃうから、、、」末尾に

 

Not enough to just get luck. Make it yours!

Good morning to the World and Kanmon!

At the midnight festival in Kanmon, our guest got bunch of MOCHIs from goblin on the bamboo. Of course, the MOCHI (rice cake) contains full of lucks.

2018shinji22

But she cannot eat the MOCHIs as they are (very hard).
(Though she bit it, because she misunderstand it as DAIFUKU MOCHI. laugh)
As we are Japanese Guesthouse, we cooked ZOUNI together and let her eat it.

2018shinji23

It was her first experience of ZOUNI but she seemed to like it.

She added a lot of homemade (my mother made) “YUZU-GOSHO” in it, and eat ZOUNI, with shouting “TEBA!” “TEBA!” several times.

2018shinji21

( TEBA (대박)! is YABAI! (Awesome!) in Japanese. It is funny that young generation use the word similarly.)

Our familiar taste can be special taste for tourists.

As she got lucky MOCHI, we helped her to get the luck into herself.

Thank you and you have a nice day, with full of lucks!

P.S. It is not bad to enjoy new year twice in a year.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しあわせは手にしただけでは逃げちゃうから、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

真夜中のお祭りで、ゲストが鬼からまとめていただいたご利益たっぷりのお餅たち。

2018shinji22

もらっただけでは食べれないので、、、
(彼女は大福もちと勘違いしてかじってましたが、、、笑)
そこはゲストハウス、一緒にお雑煮を作って食べてみてもらいました。

2018shinji23

お雑煮は初めての味だったらしく、いたく気に入っていました。

ウチの自家製(実家製)「柚子胡椒」を信じられないぐらい投入して、
「テバ!」「テバ!」を連呼して、食べていました。

2018shinji21

(「テバ(대박)」=ヤバい、って意味のようで、日本の若者と用法が同じみたいですね。)

普通の味(自分たちにとって)が、特別な味なんですね。

せっかく手に入れた幸運、ちゃんと自分のものにするために、自らの手で取り込まないと!

それでは、どうぞ幸運に満ちた素敵な一日を!

P.S. 一年に二度の正月のある生活も悪くないです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

星降る夜、両手いっぱいに幸運いただきました!/ Gotta lot of lucks in the stardust night!

Japanese Title (邦題): 「星降る夜、両手いっぱいに幸運いただきました!」末尾に

 

Gotta lot of lucks in the stardust night!

Good morning to the World and Kanmon!

The Festival (“MekariShinji”) was held in Kanmon area in the midnight of Chinese New Year Eve.

 

It was pretty good for us this year.

High pressure had increased temperature in the last two days and rain was stopped in Eve morning. So we could see the stars* during the festival.
(*Chinese Calendar based on Moon cycle start with New Moon. So we see a lot of stars in New Year Eve.)

As we arrived at the Mekari Shrine pretty early, we got parking spot.

2018shinji11

We could enjoy drinking AMAZAKE during waiting time.

2018shinji12

Just as scheduled, KAGURA (Japanese sacred dance) started 11pm. Our guest keep typing on her smart phone and broadcast it to her friend in her country through SNS.

2018shinji13

2018shinji14

2018shinji15

2018shinji16

We all enjoyed climax of the dance, watching goblin lighted fire works on bamboo tree.

2018shinji17

2018shinji18

Just before the climax, goblin scattered MOCHI (rice cake) and our guest got bag of MOCHI thrown directly from goblin.

2018shinji19

Because it might affect to her sightseeing plan of next day, we canceled watching main event (WAKAME GARI = harvesting sea weed for the god) and went back to our guesthouse, but our guest satisfied with unique experience of local festival.

2018shinji20

According to her, immigration counter made her waiting for an hour at the airport and she left her luggage in airport bus, because she got upset by the immigration. So she was saying “Today is my bad luck day”, however I believe that she could feel it changed to good luck day, no no “Good Luck New Year”, after watching the festival.

Thank you and you have fulfilling days after this new moon.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

星降る夜、両手いっぱいに幸運いただきました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

旧正月の早朝(深夜)に開催された神々しいお祭り。

今年はとても良かったです。

高気圧のせいで前々日から気温は上がり、雨も当日の朝にはあがって、お祭りの最中、空にたくさんの星が見えました。
(太陰暦は新月から始まるので、旧正月のイブ(大晦日?)は星がたくさん見えるんです。)

神社には早めに着いたので、駐車場も便利なところに駐めることが出来ました。

2018shinji11

待ち時間も甘酒を飲みながら、ゆっくり過ごすことが出来ました。

2018shinji12

予定されていた11時ちょうどに神楽が始まり、ゲストはスマホを駆使して友達にSNS実況中継。

2018shinji13

2018shinji14

2018shinji15

2018shinji16

クライマックスの竹の上での花火は超盛り上がりました。

2018shinji17

2018shinji18

上から撒かれた紅白餅も最後にまとめて袋に詰められたものがゲストの手の中に飛び込んできて、とても良い経験をしてもらいました。

2018shinji19

翌日の観光に響くため、メインイベントの「ワカメ刈り(和布刈神事)」はキャンセルし、宿に戻りましたが、ゲストは十分喜んでいました。

入国審査で散々待たされた挙句、イライラしたせいかバスに忘れ物をし、異国の警察にまでお世話になり、アンラッキー・デイだと嘆いていたゲストの気持ちも、日付が変わった途端にラッキー・デイ、いやいや新年だけにラッキー・イヤーに変わったことだと思います。

2018shinji20

それでは、どうぞこの新月より少しづつ満たされていく素敵な日々を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あけましておめでとうございます / A Happy New Year!

Japanese Title (邦題): 「あけましておめでとうございます」末尾に

 

A Happy New Year!

Good morning to the World and Kanmon!

Everyone, a Happy New Year!
Yes, it is Chinese New Year today.

We have a event to celebrate Chinese New Year here in Kanmon.

2018shinji02

We have experienced the Traditional Japanese event together with our guest.

2018shinji01

We have fully enjoyed culture of North Kyushu early this morning.

Thank you and you have a Nice and Happy New Year.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あけましておめでとうございます

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

みなさん、あけましておめでとうございます。
そうです、新年快乐! 旧正月です。

この町には旧正月をお祝いするイベントがあります。

2018shinji02

ゲストと一緒に日本文化、それも九州北部の文化にどっぷり浸ってきました。

2018shinji01

それでは、皆さまどうぞ素敵でしあわせな一年を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ