すこしづつ変化してる!/ Changing little by little!

Japanese Title (邦題): 「すこしづつ変化してる!」末尾に

 

Changing little by little!

Good morning to the World and Kanmon!

We are tend to be unaware of the passage of time, when we look down the strait view from this guesthouse.

It seems as usual, but it is changing little by little every day.

Of course, ships passing through this strait are always different. But we are interested in the progress of making new ship in the ship builder on the other side.

mistsubishiheavyind01

They are building big RORO(roll-on/roll-off) ferry boat now.

As ferry boat is one of my most favorite transportation method, it makes me want to go on a trip. After the ship will go into service, I want to board on it.

Thank you and you have a nice day, taking deep breath on the middle of ocean with arms wide open.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

すこしづつ変化してる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ついつい時間を忘れてみてしまう当宿からの景色。

いつも同じようで、実はその中に変化があります。

もちろん、海峡を通過する船も日々変わりますが、いつも気になって見るのは対岸の造船所で作られている船の状況。

mistsubishiheavyind01

今はまた新しい大型のフェリーが建造中です。

フェリーは大好きな移動手段のひとつなので、その姿は旅情を誘います。就航したら乗ってみたいなぁ。

それでは、大海原で両手をひろげて深呼吸する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

あぁ〜あ〜 関門海峡 〜 梅雨景色♫ / A Brand-new Ferry Boat to Hokkaido is here!

Japanese Title (邦題): 「あぁ〜あ〜 関門海峡 〜 梅雨景色♫」末尾に

 

A Brand-new Ferry Boat to Hokkaido is here!

Good morning to the World and Kanmon!

We are still in self restraint mode in the city of Kitakyushu.

blueluminous01

On the way back from necessary goods shopping at supermarket, I stopped at the pier with no one to watch beautiful sunset. Because we are going into TSUYU (rainy season) soon and much moisture in the air, the sun was not too blight and setting in Genkai-nada, with burning red.

blueluminous02

At that time, I found a strange boat. Why the boat of northern area here?

blueluminous03

Here is Kanmon strait, not Tsugaru strait!

blueluminous04

It may be because of clockwise route is smoother than counter-clockwise route, a brand-new ferry boat went through this Kanmon strait.

blueluminous00

By the way, this boat was built not only as a liner, but also as a multi-purpose ship at the time of disaster. I reconized that we do need this kind of ship in this country of natural disaster. Same time I wonder if this can be used as a hospital ship at the time of pandemic.
( https://www.tsugarukaikyo.co.jp/cp/blue_luminous/ )

As we are in self restraint mode, I have an urge for riding motorcycle in the northern land, Hokkaido, again.

Thank you and you have a nice day, dreaming northern nature land.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あぁ〜あ〜 関門海峡 〜 梅雨景色♫

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いまだ外出自粛モードの北九州です。

blueluminous01

生活必需品の買い物からの帰り道、人のいない岸壁で夕陽を見ました。
まもなく梅雨入りする空には水分が多いためか、夕陽に眩しさはなく赤く燃えながら玄界灘に沈もうとしています。

blueluminous02

と、そこに、、、あれ?あれ?あれ?!

blueluminous03

ここ関門海峡なんですけどぉ、、、

blueluminous04

この時期、日本海まわりの方が海が穏やかなのか、ピカピカの新造船は「関門海峡」を進んでいきました。

blueluminous00

ちなみにこの船、「災害時多目的船」に転用できるように作られている有り難い船のようで、この国にはこうした船が必要なんだなぁと再認識しました。パンデミック時には病院船にもなるのかな?
( https://www.tsugarukaikyo.co.jp/cp/blue_luminous/ )

外出自粛モードのせいもあってか、無性にまた北海道の道を走りたくなってきました。

それでは、北の大地を夢見る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

いつの日にか / Someday

Japanese Title (邦題): 「いつの日にか」末尾に

 

Someday

Good morning to the World and Kanmon!

On a cloudy Tuesday, it was just after sunset when I came back from several business.

inori01

It was a beautiful sky which made us to expect better weather next morning. Under the sky, one unfamiliar passenger ship move slowly heading to the west.

inori02

We guess that many ships go to dock for maintenance during slow business due to COVID-19 infection.
This ship “INORI” seemed to go back to her work place from shipbuilder in Ikuchi-jima island.
(She has just started business in May last year.)

I hope that I can travel by this ship with wonderful name* someday to visit beautiful churches on the islands.
(*”INORI” is Japanese word which means “Pray”. It is because of her working area.)

inori03

Thank you and you have a nice day praying for true closure of infection.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつの日にか

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

曇り空の火曜日、色々あった用事を済ませて宿(ココ)に戻ると、ちょうど陽が沈んだところでした。

inori01

天気の回復を期待させる西空をバックに見慣れない新しい船が一隻、西に向かってゆっくり進んでいきます。

inori02

どうもこの時期、新型コロナウイルスの感染で運休になった客船は点検に入るようですね。
当該の船「いのり」は生口島にある造船所から職場(?)へ戻るところだったようです。
(昨年5月に就航したばかりの新造船なのに?)

いつかこの素敵な名前の美しい船で、島の古い教会を訪ねてみたいなぁ。

inori03

それでは、感染の真の終息を祈る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )