好機到来!/ The Time is coming to you!

Japanese Title (邦題): 「好機到来!」末尾に

 

The Time is coming to you!

Good morning to the World and Kanmon!

I heard a wonderful news!

Since I made early retirement and start this guesthouse, I have heard many of my friends and colleague dreaming to challenge for themselves, if they would get a chance.

It seems that their turn is coming just now, because pandemic has made big wave of offering voluntary retirement among many companies in Japan.

nhkearlyretirement01

“Hope of career change and voluntary early retirement accelerated by COVID-19 pandemic”
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022021116799 )

nhkearlyretirement02

There seems to be many talented high performances 40’s and 50’s worker in many Japanese companies. And they are facing to the best timing for career change.

Among many companies offering voluntary retirement, there are also good performance companies. In such companies, applicants can expect better conditions, including early retirement bonus.

So this is the good opportunity specially for the person thinking of second life in his/her hometown.

Thank you and you have a nice day, steering toward bright future of yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

好機到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

なんとも耳寄りなニュースが飛び込んできました。

自分が早期退職〜宿泊施設を開業して以来、同期・同級の多くから「希望退職の機会が巡ってきたら自身も積極的に動きたい」という夢を聞いてきました。

それが、、、コロナ禍のまさに今、リーマンショック以来の「早期希望退職の波」が訪れているそうなんです。

nhkearlyretirement01

「コロナで加速する“早期退職募集”キャリアチェンジの光」
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022021116799 )

日本企業の中には40代・50代の優秀な社員が豊富にいるようで、そうした人たちにキャリアチェンジの好機が訪れているようです。

nhkearlyretirement02

業績は黒字なのに、募集を実施する企業もあるようで、そうした場合の応募者には退職金等の上乗せ待遇も期待されます。

機会あれば故郷に戻りたいと考えてきた人には絶好のタイミングですね。

それでは、明るい未来に舵を切る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

感染対策に田舎道どうでしょう? / How about country road through rice fields?

Japanese Title (邦題):「感染対策に田舎道どうでしょう?」末尾に

 

How about country road through rice fields?

Good morning to the World and Kanmon!

As September started yesterday, I want to work hard but

I was driving toward the place without people because of the pandemic.

ricefield05

Rural agricultural areas in Japan have depopulation problem, so I could see no one and no car there.

Japanese firming field may be good for preventing infection control.

Thank you and you have a nice day with new protocol.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

感染対策に田舎道どうでしょう?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

9月になって、本来ならバリバリ仕事といきたいところですが、、、

感染拡大下なので、人のいない方・人のいない方に向かっています。

ricefield05

さすが日本の農村は過疎問題を抱えるだけあって、人も車もいないですね。

感染防止には日本の田舎が「効く」かもしれません。

それでは、新しい生活様式のもとで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

一生涯に一日限りのセレブリティ / One day in a lifetime celebrity!

Japanese Title (邦題): 「一生涯に一日限りのセレブリティ」末尾に

 

One day in a lifetime celebrity!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, there is a proverb that goblins will laugh at you who are talking about next year.
This means that there is nobody who can know about future and no use to talk about it.

COVID-19 pandemic is making us to realize it very much.

Please let us talk about one future event in new year with understanding goblins will laugh at us. Local government is now preparing a fancy event to be held just one month later. The event symbolize the character of this city very well.

Yes, it is “Coming-of-age Ceremony”.

seijinshiki2018-05-new

seijinshiki2018-06-new

It is very famous as the most gorgeous ceremony in Japan, such as major medias have reported and broadcasted all over the country every year. However the next one seems to be held by separating to two sessions considering prevention of infection.

“Kitakyushu city, Coming-of-age Ceremony”

seijinshiki2018-02-new

seijinshiki2018-021-new

We hope that event will be held as scheduled with good weather without further expanding of infection because it is the once in a lifetime event for young people, age of twenty.

So I really hope their good luck as a senior in this hometown.

Thank you and you have a gorgeous and nice day as once in a life time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一生涯に一日限りのセレブリティ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では、来年のことを言うと鬼が笑う、といいますが、、、

コロナ禍でそのことわざの意味がさらに現実味を増しています。

鬼に笑われることを承知の上で、来年のことを話題にすると、、、ちょうどひと月後の今日、この街を象徴するようなイベントが開催されます。

そう「成人式」です。

seijinshiki2018-05-new

seijinshiki2018-06-new

マスコミに全国版でとりあげられるほど絢爛豪華な北九州の「成人式」ですが、2021年の式は感染予防を考慮し『二部制』 で開催されるそうです。

「北九州市 成人式」

seijinshiki2018-02-new

seijinshiki2018-021-new

若人たちの晴れの日、天気に恵まれるだけでなく、感染もこれ以上広がることなく、「成人式」が無事開催できるといいですね。

地元を愛する大人として応援します。

それでは、一生に一度の華やかで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )