理想のパートナーシップ!/ Ideal Partnership!

Japanese Title (邦題): 「理想のパートナーシップ!」末尾に

 

Ideal Partnership!

Good morning to the World and Kanmon!

It is the end of Golden Week Holidays in Japan.
We are going forward to exciting summer.

In this Golden Week period, we have many guests from various countries.
I feel glad that all of them are getting fun of my most favorite home town.

Among the guests, there is a couple who are not young as other guests.

They are loving couple. The husband are in charge of making schedule and reservation for their transportation. The wife are in charge of making reservation for their accommodation. Both of them work for each other
and enjoy trip 120%.

suetim01

Traveling is the best expression of life.

I believed that they are also enjoying their life. Their relation is not like popular one in this country that the other takes no role but only complaining. So I like their style and it is new to me.

I recognize that marriage is not enough to be told as an partnership.

Thank you and you have a nice day, working for the other and enjoy together with the other.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

理想のパートナーシップ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さあ、ゴールデンウィークも終わりです。
ここからは夏にまっしぐら、ワクワクする季節です。

さて、今年のゴールデンウィークも色々な国からのゲストにご利用いただきました。
皆さんに自分の大好きなふるさとを気に入ってもらってうれしい限りです。

今回はそんなゲストさん達の中に、珍しく年配のご夫婦がいらっしゃいました。

とても仲の良いご夫婦で、ご主人がルートを決めて交通機関を手配し、奥様が宿を手配するという具合に役割を分担して、お二人で旅行を120%楽しまれている姿が羨ましく感じられました。

suetim01

旅は人生の縮図。

きっと日常生活も同じようにお二人で楽しまれているんでしょう。どちらか片方だけが役をして、もう片方は口出すばかりという様な、ある国にありがちな関係ではないスタイルがとても新鮮で、素直にいいなと思いました。

婚姻関係=パートナーシップではないということを気付かされました。

それでは、どうぞ互いに働きかけ、共によろこぶ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ