2020 自然災害より怖いリスク!/ Pie in the sky above Japanese Government!

Japanese Title (邦題): 「2020 自然災害より怖いリスク!」末尾に

 

Pie in the sky above Japanese Government!

Good morning to the World and Kanmon!

Government of Japan is really good at drawing “Pie in the sky” and hiding real operation behind it.

We don’t know why but every time our government made critical mistakes, natural disasters occurred and mass media focus on disaster more than the fault of government. As the result, natural disasters have saved the democratic party.

However it is disclosed recently that both our central government and local governments have cheated the number of their hiring people with disabilities. Even our courts, including the supreme court, in Japan have cheated their citizen.

And Paralympic, world largest festival for disabled people is schedule to be held this country two years later.

para01

It is natural that people who live in other countries wonder objectively if this country, Japan, is all right. Don’t you, people in this beautiful country without disabilities, matter this shameful issue?

“先従隗始”
(Chinese Proverb: To the example by leadership is the first!)

Thank you and you have a nice day, never cheated by the government again after WWII.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

2020 自然災害より怖いリスク!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

政府が失態を演じると、不思議と直後に大きな自然災害が起きて、自然災害に自民党が守られる現象が続いていますが、、、

自らが適切に障害者雇用を推進できない・しない政府中央省庁、地方自治体が溢れている国で開催されるパラリンピックです。

para01

(なんと最高裁判所を含む、各裁判所でも障害者雇用人数が水増しされていたそうです。世も末ですね。)

客観的にみて、「本当にこの国、大丈夫?」と思われても仕方ありません。
この「美しい国」に住む健常者の皆さんはこうした状況は気にならないでしょうか?

まずは隗より始めよ!

それでは、どうぞ善良な市民・旅行者が欺かれることのない素敵な一日を!

P.S. 今回の水増し分、すぐに穴埋めしようと雇えるほど障害者雇用は簡単でありません。「早急に善処」というコメント自体、現状が分かっていないことを露呈してます。自然災害と同じように、頻繁に表面化する政府の不正に慣れきってしまい、善悪の感覚が麻痺している我々国民もまた危惧されるべき存在なのかもしれません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

これはやってはいけない!/ This should not be happened!

Japanese Title (邦題): 「これはやってはいけない!」末尾に

 

This should not be happened!

Good morning to the World and Kanmon!

This should not be happened! We think, as one member who is working for tourism/hospitality in the area.

FullSizeR-2

“Tourists are wondering after Hokkaido earthquake in front of closed tourist information”  (NHK Sep.6)

What is “i (Tourist Information)” for?
Information in need is Information indeed, isn’t it?

Attracting but no care in emergency. It must be the bad host’s habit. This is out of discussion about hospitality. This is troubled quality as a host.

Tourism Promotion Department of each local government should decide how “Tourist Information” of each area will work in emergency in advance. It must be the forefront window for the tourist from foreign countries. Specially “i” in local area should work more than that in big cities. Because there is less people who can communicate with using foreign languages.

Thank you and you have a nice day, you can feel safe even in emergency.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これはやってはいけない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

観光・おもてなし業界にいるものとして、これはやってはいけないことだと思う。

FullSizeR-2

“困惑する外国人 北海道地震”
(NHK News: Sep.6)

なんのための「i: Tourist Information」なのでしょう?
非常時にこそ機能すべき施設ではないでしょうか?

「誘致」しておいて、非常時に切り捨てるのは、おもてなし以前にホストとしての「品格」が疑われます。

各自治体の「観光振興部署」はその最前線の窓口である「i」の非常時の運用を事前に決めておくべきです。そしてそれは首都圏・大都市ではない、地方こそしっかり対応すべきです。外国語での対応ができない住民比率が高いのだから、、、

それでは、どうぞかゆい時に手が届く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ