Japanese Title (邦題): 「大人気スポット、大人気イベント!」末尾に
Very popular spot, very popular event!
Good morning to the World and Kanmon!
In a few hours with sunshine between rainy and cloudy weather on last Sunday, we went to see very traditional Japanese event.
At there, typical Japanese sweet with fresh-made MOCHI (rice cake) was served to the visitors. Of course, we enjoyed it very much.
After enjoying the sweet, we all pray upon the fire for our and guests’ healthy living through this year.
We are sorry for the title of this article. The place and event is not popular for the tourists.
For whom, it is very popular?
Yes, it seems to be very popular for politicians.
This year, we saw a future mayor of this city and others. (Though we are not sure he can be or not.)
Few years ago, we saw a former member of parliament, a former minister at the event.
If you want to be a politician in future, how about visiting the place/event? We are not sure how strong the blessing is, but If you stay TOUKA previous night, we can bring you to the spot/event.
Thank you and you have a nice day enjoying authentic/traditional Japanese culture.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
大人気スポット、大人気イベント!
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
週末の日曜日、雨天・曇天の合間に訪れたほんの短い晴天下、出かけてきましたThe日本の伝統イベント。
つきたてお餅が入った伝統の和スイーツが振る舞われ、それを美味しくいただいた後、
正月飾りの燃える炎に、当宿関係者とゲストの皆さんの今年一年の無病息災を祈願してきました。
この記事のタイトル、勘違いされた方には申し訳ありませんが、観光客に大人気というわけではありません。
では誰に人気なの?
はい、こちらのスポット・伝統イベント、どうも政治家に大人気のようです。
今年は未来のご当地市長(まだ当確は表示されていません)他が取り巻きを引き連れて来てました。
数年前には元国会議員で元大臣もお見かけしました。
将来政治家を志す方はこちらのスポット・イベントにいらしてみてはいかがでしょう?ご利益の程はわかりませんが、前日に当宿ご利用いただければお連れいたしますよ。
それでは、日本伝統の庶民文化に触れる素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )