こちらは効くおまじない!/ Our good luck charm will bring you better luck!

Japanese Title (邦題): 「こちらは効くおまじない!」末尾に

 

Our good luck charm will bring you better luck!

Good morning to the World and Kanmon!

The guest, who taught us the good luck charm using hydrangea,

is one of our repeater guest who stay here every time a turning point in life comes.

During one night stay this time, the guest activated default mode network

after enjoying complete mind-wandering.

mindwondering01

At the time of check-out, the guest seemed to get good and brand-new inspiration to go.

That is exactly our recommended take-out menu though it cannot be eaten.

Thank you and you have a nice day getting something important which cannot be seen.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こちらは効くおまじない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

あじさいのおまじないを教えてくれたゲストさん。

人生の転機が訪れる度に当宿をご利用いただいています。

そんなゲストさん、今回もここでのマインドワンダリングを通して、心ゆくまで魂の散歩を味わい、

mindwondering01

一泊二日のうちにデフォルト・モード・ネットワークを最大限に活性化させていました。

チェックアウトの時点では、なにかしら新たなインスピレーションを得てお持ち帰りいただけたようです。

食べ物ではなくて、これこそが当店おすすめのテイクアウトメニュー。

それでは、目には見えないけれど大切な何かを手に入れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/ )