やわらかな風の中で / In the gentle wind

Japanese Title (邦題): 「やわらかな風の中で」末尾に

 

In the gentle wind

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday, government of Japan announced the name of new Imperial era.

The name was was formulated based on the introduction to a set of poems from “Manyoshu,” And that part was written at Dazai-fu in this prefecture Fukuoka.

Not a few guests seemed to visit Dazai-fu before check-in or after check-out this guesthouse.

ume01

dazaifu04

Most of them visited TENMANGU, but this photos were taken at the remains of Dazai-fu government in last February. It is not bad to walk along historical government place, without expecting any divine favor.

Thank you and you have a nice day in gentle spring wind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

やわらかな風の中で

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「于時初春令月 氣淑風和」

当宿に訪れる前に、もしくはチェックアウトした後にこちらを訪れるゲストは少なくないようです。

ume01

dazaifu04

ゲストが行くのはおそらく天満宮の方でしょうが、画像はこの2月に政庁の方で撮ったものです。ご利益を期待せずに花の季節にあわせて、いにしえの都をまわるのも悪くありません。

それでは、どうぞやわらかな風の中で素敵な一日を!

P.S. 新聞の号外を奪い合うのも同じ国民ですが、初春のさわやかさとは程遠い気がします。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ