夜景だけじゃないっ / Not only night view

Japanese Title (邦題): 「夜景だけじゃないっ」末尾に

 

Not only night view

Good morning to the World and Kanmon!

In recent several years, night views have been more and more popular in this town.

But I personally think that goodness of this town is not only night views.

seasidekanmonstrait01

When I take a break during work, I take a walk. And only less than 10 min bring me to this seaside spot.

This town is not bad for both people living here and tourist taking rest during their trip to feel refreshed by the location near the sea.

Thank you and you have a nice day, spending relax time by the sea.

P.S. Oops, I forgot that we may have snow this afternoon because of record cold wave.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夜景だけじゃないっ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ数年、夜景が注目されることが多くなってきましたが、

個人的には、この町の良さは夜景だけではないと思っています。

仕事がひと段落ついて、ちょっと息抜きに散歩をすると、、、

seasidekanmonstrait01

10分もしないうちに海岸に出る、そんな海近、港町っていうところがやっぱり悪くないですね。

住んでる人間にとっても、また旅人にとっても、この海の近さゆえの爽快な気分を味わえる環境です。

それでは、午後はのんびり海にたたずむ素敵な一日を!

P.S. あ、忘れてました。今日午後からは記録的な寒波が到来して、大雪になるかもしれないんでした。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

雨の日がいい / Good at rainy day

Japanese Title (邦題): 「雨の日がいい」末尾に

 

Good at rainy day

Good morning to the World and Kanmon!

It is not counted as major night view spot officially, but the night view from our guest room window has quite relaxed and adult atmosphere. Furthermore it seems to be the best of the three.

nightview00

It is not counted as major night view spot officially, but the night view from our guest room window has quite relaxed and adult atmosphere.

nightviewinrain01

The best time for the view is rainy night. Lights of the port are reflexed both strait surface and the clouds and it is mystical.

nightviewinrain02

City’s recommending best night view spot in this city become zero visibility easily on rainy day.

sarakura01

sarakura02

So, how about staying at this guesthouse as your contingency plan for rain, if you really want to enjoy night view here?

Thank you and you have a nice day by monopolizing tranquil night view.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨の日がいい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この街の夜景は新日本三大夜景のひとつに認定されています。 さらにいうとその中でも一番だそうです。

nightview00

市内の主要夜景スポットには挙げらることはありませんが、当宿のゲストルームからの夜景はなかなか落ち着いた大人の雰囲気です。

nightviewinrain01

なかでも良いのは雨の日、港の明かりが雲に移って幻想的です。

nightviewinrain02

街がイチオシの夜景スポットはそんな雨の日には視界ゼロになってしまうので、

sarakura01

sarakura02

この街に来て夜景を楽しみたい方は、当宿のお部屋からの夜景を保険にされてはいかがでしょう?

それでは、雰囲気ある夜景を独り占めする素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

次は花の都 / Next at the City of Light

Japanese Title (邦題): 「次は花の都」末尾に

 

Next at the City of Light

Good morning to the World and Kanmon!

”Breaking” the sports event which will be held in this city, Kitakyushu, next month.

It will be the new event of the next Olympic game, and the event in this city can be the stage of selection for the Olympic. So we can expect hot competitions in this town.

The Olympic venue will be the City of Light!

guestfmparis01

According to our guest, there is construction rush in Paris now.

We hope that it won’t be affected by new pandemic or tainted by corruption like the Olympic at the previous city.

Thank you and you have a clean, fair and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

次は花の都

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この街、北九州で来月世界大会が開催される競技「ブレイキン」。

次のオリンピックでは新種目となるそうで、その出場者選考にもつながる2月の大会では熱い戦いが期待されます。

そしてそのオリンピックの会場は、、、あの花の都!

guestfmparis01

ゲストさん情報によると、街は今まさに建設ラッシュだということです。

どこかの国のオリンピックのように無観客だったり、汚職でまみれないといいですね。

それでは、クリーン(公正)で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )